Сделать домашней страницей // Главная // Новости // Новости Израиля  Навигация по порталу: 
Новости
Почта
Форум
Афиша
Дневники
Чаты
Знакомства
Недвижимость
Туризм
Альбомы
Гороскопы
Объявления
Видео
Кулинария
Фавориты Пишите Информация
Поиск в интернете
 Последние новости
Интернет
Наука
В мире
Общество
Курьезы
Новости Израиля
Новости городов Израиля
Культура
ТВ анонсы
Медицина и здоровье
Непознанное
Спорт
Происшествия
Безопасность
Софт
Hardware
Туризм
Кулинария
От редактора
Архив новостей
<< Май 2025 >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Поиск в новостях
Новостные сайты
Российский центр культуры
Корреспондент.net
DELFI
Day.Az
ПРАВДА
Пресса Молдовы
Лента.ру
Новый регион 2
ЦентрАзия
ГрузияOnline
Еврейский центр
Благовест
Христианское общение
Авиабилеты Журнал Леди Экспорт новостей Бизнес каталог
Афиша Фотогалереи Экспорт гороскопов Хостинг
Погода Анекдоты Новости потребителя Реклама в интернете
Игры Отдых в Израиле Доска объявлений Построение сайтов
Новости Израиля
  15.05.2025 19:08 | Что такое книга Зогар. Учение рабби Шимона бар Йохая
Книга Зогар является основополагающим текстом учения Каббалы – еврейского мистицизма. Свое почетное место в ряду самых известных еврейских произведений она завоевала не только благодаря тому, кем и как давно она была составлена. Другие знаменитые труды по каббале, такие, как "Сефер Йецира" и "Сефер Абаир", появились на свет раньше. Очевидно, некоторые тексты Зогара принадлежат самому рабби Шимону, который составил их, находясь в пещере, где он прятался от римских властей…Особое значение Зогара состоит в том, что его содержание всесторонне и всеобъемлюще. Зогар является источником практически для всех более поздних систем Каббалы таких мудрецов, например, как рабби Ицхак Лурия, и других. "Шалшелет акаббала"1 утверждает, что дошедший до нас текст Зогара представляет собой всего лишь крупицы первоисточника, и полагает, что полное произведение было настолько велико по объему материала, что для его перевозки потребовался бы верблюд.

Кто написал Зогар?
В самой книге Зогар говорится, что приведенные в ней тайны Торы раскрыл рабби Шимон бар Йохай, известный по акрониму Рашби, главный учитель в Зогаре, великий мудрец, живший во II в. н. э., а также его ученики – святое сообщество (хеврая по-арамейски), в которое входили его сын рабби Элиезер, переписчик святых текстов рабби Абба, рабби Йеуда, рабби Йоси бен Яаков, рабби Ицхак, рабби Хизкия, рабби Хия, рабби Йоси и рабби Яаков бар Иди.2 Очевидно, некоторые тексты Зогара принадлежат самому рабби Шимону. Эти отрывки называются "Первая Мишна", а также – в Зогар III, стр. 219а – Хабура Кадмаа ("первый сборник"). Рабби Шимон составил их, находясь в пещере, где он прятался от римских властей, приговоривших его к казни.

В Зогаре также говорится, что большую часть учения рабби Шимона записал один из его самых лучших учеников, рабби Абба3. В некоторых ранних источниках утверждается, что составление Зогара продолжалось в поколениях Рашби, его учеников и их учеников, которые записали учения, устно переданные от рабби Шимона его ближайшим сподвижникам и их последователям4. Таким образом, авторство Зогара принадлежит мудрецам нескольких поколений.

Открытие Зогара
Содержание Зогара в его нынешнем виде следует порядку глав Торы. В этой форме Зогар был составлен, скорей всего, в период гаонов5. В имеющемся у нас тексте Зогара можно выделить вставки, сделанные его издателями периода гаонов 6.

В течение многих веков Зогар был скрыт от широких масс, поскольку изучать Каббалу дозволялось лишь немногим избранным. Раскрыт он был лишь в XIII веке, когда его опубликовал один из ведущих каббалистов, рабби Моше де Леон, проживавший в Испании. Хида в "Шем Агдолим"7 приводит два мнения о том, откуда текст Зогара попал в руки рабби Моше де Леона. Согласно первому мнению, Рамбан8, помимо прочего, известный как великий каббалист, проживая в Стране Израиля, послал текст Зогара своему сыну в Каталонию, но корабль с почтой сбился с пути, и посылка попала к Моше де Леону. Согласно второму мнению, испанские конкистадоры обнаружили рукописи Зогара в числе множества других в академии Гейдельберга. Согласно третьему мнению, рукописи Зогара лежали в течение тысячи лет в хранилище и были обнаружены арабским правителем, который отослал их в Толедо для расшифровки. Существуют и другие версии.

Знатоки каббалы приписывают великую силу изучению Зогара. Такое изучение отменяет суровые приговоры на Небесах, облегчает муки изгнания, приближает Освобождение и привлекает в этот мир поток Б-жественного света и великие благословения.9 Великую заслугу приобретает даже тот, кто всего лишь читает святой текст Зогара, даже если не понимает, что он читает.10 Но изучение с пониманием и глубоким постижением материала, конечно же, предпочтительней.11

Переводы Зогара
Помимо того, что в Зогаре обсуждаются сложные мистические понятия и идеи, сам язык книги труден для понимания. Большая часть Зогара написана по-арамейски. Соответственно, было предпринято несколько попыток перевода Зогара на святой язык. Существуют несколько старых переводов, в том числе работа знаменитого рабби Исраэля ибн Аль-Накавы, жившего в в XIV веке12. Известен также перевод, изданный, по-видимому, в XVI веке под именем рабби Берахиэля. Рабби Хаим Витал, главный ученик рабби Ицхака Лурии, упоминает перевод Зогара на святой язык, вероятно, один из этих двух.13

Избранные тексты из Зогара перевел рав Йеуда Розенберг (1860 – 1935), а позднее – рав Шмуэль Кипнис. Оба эти перевода переставили отрывки из Зогара по порядку комментируемых стихов Писания и опустили более трудные части, в которых обсуждаются сложные каббалистические понятия и идеи. Таким образом, большая часть Зогара осталась у них непереведенной. Позднее, в 1953 году рав Йеуда Ашлаг опубликовал превосходный перевод Зогара на святой язык как часть его фундаментального комментария "Сулам" ("Лестница").14

Перевод Зогара на английский, сделанный издательством "Сончино Пресс", неполон и во многих местах неточен. Более надежный перевод всего текста Зогара сделан учениками рава Ашлага как часть перевода его комментариев в "Сулам".

Содержание Зогара
Чаще всего название Зогар относят к многотомному собранию учений, состоящему из трех томов собственно Зогара15, а также "Тиккуней Зогар" и "Зогар Хадаш". Однако фактически это собрание представляет собой компиляцию нескольких менее пространных трактатов и подразделов, общим числом около двадцати.

– Основной текст Зогара, который иногда называют "Мидраш Зогар", написан в форме комментария к разделам и отдельным стихам Торы. Собственно Зогар состоит из трех томов: Зогар I ("Мидраш Зогар" в этом томе в основном комментирует первую книгу Торы Берейшит), "Зогар II ("Мидраш Зогар" в этом томе в основном комментирует вторую книгу Торы Шмот) и Зогар III ("Мидраш Зогар" в этом томе в основном комментирует остальные три книги Торы: Вайикра, Бемидбар и Дварим).

– "Сифра Децниута" ("Книга Сокрытого"). Комментарий на Берейшит, первую главу первой книги Торы (Зогар II 176б-179а).

– "Идра Рабба" ("Великое Собрание"). Рабби Шимон бар Йохай раскрывает своим ученикам тайны наиболее загадочных высказываний в "Сифра Децниута" (Зогар III 127б-145а).

– "Идра Зута" ("Малое Собрание"). Здесь описывается то, как рабби Шимон бар Йохай вернул свою святую душу Создателю, и учения, которые он передал своим ученикам в тот день. Также вкратце излагается методология редакции Зогара (Зогар III 287б -296б).

– "Идра двей Мишкана" ("Собрание Святилища"). Обсуждение раздела Торы, посвященного Святилищу (Зогар II 127а-146б).

– "Разин Деразин" ("Тайны тайн"). Обсуждает "хохмат апарцуф" ("мудрость лица" – физиогномику) и "хохмат аяд" ("мудрость руки" – хиромантию) (Зогар II 70а-78а; "Зогар Хадаш" 35б-37в).

– "Эйхалот" ("Чертоги"). Описание семи чертогов света, которые раскрываются знатокам тайного во время молитвы или праведникам в момент, когда их душа покидает этот мир и возносится в духовные выси (Зогар I 38а-45б и Зогар II 244б-268б).

– "Матнитин и Тосефта" ("Мишна и дополнения"). Краткое изложение каббалистических принципов, которые более подробно обсуждаются в последующих разделах. Эти разъяснения разбросаны по разным местам во всех трех томах Зогара, а также в нескольких местах в "Зогар Хадаш".

– "Райа Мегемна" ("Верный Пастырь"). Каббалистические объяснения заповедей и запретов Торы (разбросаны по многим местам во втором и третьем томах Зогара; основой материал "Райа Мегемна" можно найти в Зогар II 114а-121а, III 97-104, 108б-112а, 121б-126а, 215а-259б, 270б-283а).

– "Ситрей Тора" ("Тайники Торы"). Мистические интерпретации различных стихов Торы (приведены в Зогар I 74a-75б, 76b-80б, 88a-90a, 97a-102a, 108a-111a, 146б-149б; некоторые полагают, что текст Зогар I 15а-22б представляет собой часть комментариев "Ситрей Тора" к главе "Берейшит").

– "Мидраш Анеэлам" ("Скрытый Мидраш"). Комментарии на различные разделы Торы ("Зогар Хадаш" 2б-30б; Зогар I 97а-140а; Зогар II 4а-5б, 14а-22а) и на "Песнь Песней".

– "Саба Демишпатим" ("Старец суда"). Откровения старца, раскрывающего тайны переселения душ, заключенные в разделе Торы, описывающем законы, относящиеся к еврейскому рабу. (Зогар II 94б-113а).

– "Йенука" ("Ребенок"). Малый ребенок преподает урок, в котором раскрывает тайны Торы (Зогар III 186a-192a).

– "Рав Метивта" ("Глава Академии"). Описание путешествия по Саду Эдема и обсуждение участи душ (Зогар III 161б-174а).

– Комментарий Зогар на "Шир Аширим" – каббалистические объяснения "Песни Песней" ("Зогар Хадаш" 61г – 75а).

– "Кав Амида" ("Линейка"). Каббалистические объяснения молитвы "Шма Исраэль" ("Слушай Израиль, Г-сподь – Б-г наш, Г-сподь один") ("Зогар Хадаш" 56г-58г).

– "Ситрей Отиот" ("Тайны Букв"). Объяснения тайн, кроющихся в еврейском алфавите ("Зогар Хадаш" 1-9).

– "Тиккуней Зогар" и дополнения. Обсуждение семидесяти перестановок букв первого слова Торы – "Берейшит" ("В начале"), а также комментарии к другим разделам Писания.

– "Зогар Хадаш" ("Новый Зогар"). Комментарий на Тору, "Песнь Песней", книгу Рут и Плач Иеремии. Раздел, посвященный "Песни Песней", является также частью "Мидраш Анеэлам".

ПРИМЕЧАНИЯ
1.
"Шалшелет акаббала" (букв. "Цепь традиции") - фундаментальный труд авторства итальянского раввина XVI века, Гедальи бен Йосефа ибн Йахъя, включающий в себя историю евреев и народов, среди которых жили евреи, от Моисея и до современной автору эпохи, еврейскую генеалогию и различные сведения, касающиеся души, Творения, астрономии, магии и злых духов.
2.
Тикуней Зогар 1а; "Зогар Хадаш"; Тикуним 93а.
3.
Зогар II 123б; Зогар III 287б и 296б.
4.
Рабби Авраам Закуто, "Сефер Йухасин", изд. Филиповский, см. "Р. Шимон бен Йохай", стр. 45а. См. также р. Йехиэль Хейлперин, "Седер Адорот", ст. "Рабби Шимон бен Йохай".
5.
В еврейской истории период гаонов начался с завершением окончательной редакции Вавилонского Талмуда в 4249 (589) году и длился до 4798 (1038) года. Слово гаон (мн. геоним) означает "гордость" и в данном случае относится к руководителям академий Талмуда в вавилонских городах Суре и Пумбедите, гордости еврейского народа. В современном иврите это слово означает "гений", и такое значение вполне подходит к выдающимся мудрецам того периода.
6.
Рабби Авраам Галанти (ученик каббалиста Моше Кордоверо) в комментарии к Зогар I, 168a. "Ор Ахама" ("Свет Солнца", сборник комментариев к "Зогару", который составил рабби Авраам Азулай в 17 веке) к "Берейшит", стр. 159б. Рабби Шалом Бузагло, "Микдаш Мелех" ("Королевское Святилище") к "Зогару" III, стр. 247а, ст. "ведибура кадмаа" ("и первое высказывание"). См. также рабби Авраам бен Элияу, "Рав Пеалим", ст. Зогар. Рабби Давид Лурия, "Кадмут сефер Азогар", ч. III и IV.
7.
Хида (Рабби Хаим-Йосеф-Давид Азулай) (1724 - 1806). "Шем Агдолим" ("Имя великих") - сборник аналитических эссе о еврейских исторических личностях), 7, 8.
8.
Рабби Моше бен Нахман (1194 – 1270).
9.
См. раббиАвраам Азулай, Предисловие к "Ор Ахама", стр. 2д.
10.
Хида, "Морэ Беэцба" ("Учение с указкой" - сборник советов и указаний по этике, поведению и исполнению обычаев) II:43.
11.
Рабби Шалом Бузагло, "Адрат Мелех" ("Королевское величие") к Зогар III, 124б; "Киссей Мелех" ("Королевский Трон") к "Тикуней Зогар", 6:23б. Ребе, "Ликкутей Сихот" ("Собрание бесед") т.VII, стр. 206 и далее.
12.
Рабби Авраам Азулай ссылается на этот перевод в предисловии к "Ор Ахама", стр. 2б. Сам рабби Исраэль ибн Аль-Накава во многих местах в своем труде "Менорат Амаор" цитирует Зогар, большей частью в переводе.
13.
"Дерех Эмет" к Зогару I 34б.
14.
Рав Ашлаг перевел Зогар и комментарии "Зогар Хадаш" к Танаху. Его ученик рав Цви Брандвайн, продолжая его работу, перевел дополнения к "Зогару" и "Тиккуней Зогар" вплоть до стр. 68б. До конца "Тиккуней Зогар" перевел рав Мордехай Шейнбергер.
15.
Собственно Зогар состоит из трех томов, в которых материал упорядочен согласно очередности глав Торы: Зогар I следует порядку глав первой книги Торы, Берейшит, Зогар II следует порядку глав второй книги Торы, Шмот, а Зогар III следует порядку глав остальных трех книг Торы: Вайикра, Бемидбар и Дварим.

Р-н Моше Миллер

Первоисточник: ru.chabad.org »
Новости по теме
12.05.2025 | Борух Горин. Великий принцип
12.05.2025 | Р-н Эли Коган. С невинным лицом
12.05.2025 | Р-н Шауль-Айзек Андрущак. О вреде полезных советов
12.05.2025 | Празднуем Лаг ба-Омер в безопасности
05.05.2025 | Израиль собирается одобрить расширенный план боевых действий в секторе Газа
01.05.2025 | В Израиле полыхают масштабные лесные пожары
30.04.2025 | Эли Лихтенштейн. Обыкновенное чудо
30.04.2025 | Моше Фейглин. Прекратить ложь «договора Осло»
30.04.2025 | Мобильная клиника: комплексное обследование для женщин рядом с домом
29.04.2025 | Р-н Янки Таубер. Числа

Поиск знакомств
 Я
 Ищу
от до
 Новости  Скидки и предложения  Мода  Погода  Игры он-лайн  Интернет каталог
 Дневники  Кулинарная книга  Журнал Леди  Фотоальбомы  Анекдоты  Бесплатная почта
 Построение сайтов  Видео  Доска объявлений  Хостинг  Гороскопы  Флэш игры
Все права защищены © Алексей Каганский 2001-2008
Лицензионное соглашение
Реклама на сайте
Главный редактор Новостного отдела:
Валерий Рубин. т. 054-6715077
Связаться с редактором