|
26.06.2005 15:37 |
| |
Биотехнология на марше! |
|
В книжных магазинах нашей страны появилась новая книга Пола Ди Филиппо «Рибофанк».Пол Ди Филиппо — писатель со своей, альтернативной точкой зрения на многие события и вещи. В этом смысле серия «Альтернатива. Фантастика» издательства «ACT», в которой публикуются его книги, подходит ему наилучшим образом. «Потерянные страницы», первая его книга, вышедшая у нас, была посвящена альтернативной истории фантастики. Точнее, альтернативной истории, замешанной на изменении роли фантастики в культуре, массовой и не только.
«Рибофанк», традиционно для Ди Филиппо, конструирует иной мир. В основании мироздания, по «Рибофанку», лежит новая научная парадигма, предполагающая абсолютное господство биотехнологий. При этом описанный мир не так уж и далек от нашего. Редкая неделя проходит без появления на информационных лентах сообщений о расшифровке нового гена, да и в других областях прогресс достигнут значительный. Как только открытия предоставят возможность практического и эффективного применения, мир начнет дрейфовать к «Рибофанку».
Нужно отдать должное автору, ожидающее нас будущее описано достоверно, подробно и красочно, как шахматный турнир на звание чемпиона мира в изложении талантливого комментатора. Пропустив дебют (читайте учебники по естествознанию или религиозные трактаты — в зависимости от собственных предпочтений) и расстановку фигур в гамбите (следите за научными публикациями или небесными знамениями), он представил миттельшпиль и эндшпиль «биологического мироздания».
Книга Ди Филиппо состоит из ряда рассказов; подобная мозаичность — частый прием писателей, заработавших репутацию в короткой форме. Начав с небольшого, камерного эпизода о злоключениях подростка, автор постепенно повышает значимость описываемых событий до всемирного заговора и перерождения человечества в финале. Представленная картина нарисована мазками: яркими, точными и убедительными. От общества, основанного на биотехнологиях и сопутствующего им многообразия, до языка общения, впитавшего новые термины и обогащенного жаргонизмами (стоит отметить отличный перевод). Впрочем, фрагментарность произведение совсем не портит, а напротив, придает ему необходимую объемность (в смысле художественном, а не бюджетно-гонорарном). Как говорится, «большое видится на расстояние, но лучше, если все-таки вблизи».
А специально для консервативных любителей фантастики (простите за оксюморон) можно дать толковый совет — замените все биологические неологизмы, на которые Ди Филиппо весьма изобретателен и щедр, терминами из научно-фантастического словаря (например, исправьте «помесь» на «андроида») и вы получите НФ-роман в традиции «Города» Клиффорда Саймака.
По материалам сайта «Питерbоок»
|
|
|