Мне неприятно признаваться в этом. Как сионист я и в самом деле хочу, чтобы столь желанный мир находился бы действительно на расстоянии протянутой руки. Я хочу, чтобы Израиль оказался в состоянии отдать сколько-то квадратных метров недвижимости и получить взамен мир. Но я знаю, что это не произойдёт.
Я вынужден согласиться с тем, что, по всем данным, израильско-палестинские переговоры, которые начинаются на этой неделе, окажутся фарсом. Их не смогут спасти любые израильские уступки. И я знаю об этом не только благодаря невозможным условиям «мира», выдвигаемым палестинцами, или никому не нужным злобным высказываниям раввина Овадьи Йосефа, ни даже из-за террористического нападения, которым сопровождалось открытие переговоров и от которого все привычно отмахнулись.
Одним надёжным указанием на то, что мирные переговоры завершатся провалом, служит обильный поток электронной почты, которую я получил в последнее время от различных палестинских группировок, выступавших за мир и необходимость диалога, и от каждого палестинца или просто араба, которые когда-либо высказывались в пользу мира или здравого подхода. Они умоляли меня убрать ту или иную статью или раздел статьи с вебсайта, на котором они упоминались как люди, выступающие за мир и сосуществование с Израилем.
Они писали – требуя при этом не ссылаться на их слова – что они находятся под постоянной угрозой направленного против них террора: послания по электронной почте; намёки в разговоре; ночные звонки по телефону; чиновники, работающие на «кристально чистую» и «умеренную» Палестинскую национальную администрацию , которые говорили им, что для них же будет лучше, если они станут в общий строй – в противном случае это плохо кончится или для их организации, или для их здоровья.
Мои палестинские и арабские друзья и другие мои корреспонденты, которые просили меня убрать с сайта их материалы и требовали, чтобы я не упоминал о об этом, могут быть благодарны мне за то, что я не собираюсь выполнять их просьбы и требования. Говорить об этом во весь голос – единственный способ выставить на всеобщее обозрение государственный террор. Я советую всем, кому угрожают, говорить об этом вслух и во весь голос. Но это – их решение. Я не буду называть их имён. Я могу сделать только то, что сочту правильным для себя. Каждый, кто хоть каким-нибудь образом участвует в деле мира и диалога, должен был слышать эхо от распространяемых шёпотом известий.
Палестинский молодёжный оркестр, который был распущен за то, что он играл для выживших в Холокосте, мероприятие «Один голос», которое было отменено из-за угроз убить организаторов - это публичные проявления всё того же террора. И всё это происходило не в Газе, которой правит Хамас, а на Западном Берегу, управляемом «умеренными» ФАТХом и Палестинской национальной администрацией, «мирными партнёрами» Израиля. Люди, которых довели угрозами до того, что они вынуждены были просить меня удалить их имена, их статьи и упоминания их организации со всех вебсайтов, даже косвенно связанных с Израилем, это люди, живущие не в Газе, а на Западном Берегу, на территории Палестинской национальной администрации. Задумайтесь над тем, что это означает.
Что касается меня, то я всё ещё живу в свободной стране. Я не стану заниматься переделыванием истории. Я не буду поддаваться террору. Я бросаю вызов любому человеку из «умеренной и миролюбивой» Палестинской национальной администрации, который посмеет причинить вред моим друзьям, друзьям мира. Я не собираюсь молчать ради поддержки ошибочных идей о мире и диалоге. Мы не имеем право позволить «умеренной» Палестинской национальной администрации без помех экспортировать террор советского стиля во имя «мира». Если мы позволим им, чем окажется этот так называемый «мир»? Копирайт © 2010 Ами Иссерофф ***Оригинал на английском опубликован на сайте ZioNation-Zionism and Israel Web Log, http://www.zionism-israel.com/log/archives/00000755.html 1 сентября 2010 г. Перевод публикуется на сайте МАОФ с любезного разрешения автора. Перевод с английского Эдуарда Маркова, http://maof.rjews.net/ Сентябрь 2010 г.
|