../media/sport/13-07-2008_newspapers.jpg Газеты стали неким редуцированным альманахом... А что до читателей - кому охота читать информации не первой свежести, которые
перепечатываются с сайтов? Или переводы статей из ивритской прессы?
Статья «Русская» любовь террориста оказалась «марокканкой»... Вот её квинтэссенция: «Романтическая история о печальной любви молоденькой репатриантки из бывшего Союза и араба, ставшего террористом-самоубийцей, обошла многие западные, и почти все израильские СМИ. Но оказалось, что возлюбленная «бульдозерного» шахида ни разу не была на постсоветском пространстве и ни слова не говорит по-русски».
И вы думаете, впервые ивритские газеты лукавят? Как бы не так! А придумывают – что тебе сказочники! Переворачивают с ног на голову факты, искажают события, перевирают фамилии, города, возраст людей
Но мы – не о природе ивритских СМИ. Мы – о русскоязычных средствах МАССОВОЙ информации. К массовости читателей – да, все стремятся! А что касается главного, журналистики, то в большинстве своем электронные израильские СМИ ею и не пахнут. Информации - переводы с ивритских (и зарубежных) сайтов, зачастую без указания первоисточника. Похоже, идет соревнование – кто первым осуществит перевод. Затем на других сайтах меняют слова местами, и получается якобы оригинальный текст. С теми же ошибками! С теми же искаженными фактами! И с той же тенденциозностью
Стоит ли особо задерживаться на бумажных СМИ? И все же… Тираж русскоязычных газет упал ниже плинтуса. В этом плане обнаруживается ряд проблем, главная – их не покупают. Владельцев газет интересует лишь «результат у киоска», то бишь прибыль, и потому журналистов сокращают, количество страниц издания сокращают. И стали газеты неким редуцированным альманахом... А что до читателей - кому охота читать информации не первой свежести, которые
перепечатываются с сайтов? Или переводы статей из ивритской прессы?
Подлинно репортерских, авторских, оригинальных материалов в газетах раз-два – и обчелся. Почему? - сотня проблем (еще больше - ответов), в том числе - внутренние проблемы пишущих.
Журналист, работающий в русскоязычной газете, получает мизерную зарплату. При этом он обязан выдать на гора текста не менее чем на четыре полосы в неделю. (Для сравнения: в ивритской прессе журналист в течение недели готовит одну полосу и две-три информации, зарплата – от 6-ти тысяч шекелей для новичков). Давайте сделаем маленький математический подсчет, чтобы понять, сколько может быть часов в сутках. Четыре полосы – это 40 страниц машинописного текста. Если печатать под диктовку или, заглядывая в другой текст, механически его перепечатывать, на все про все уходит, как минимум, один день. Но журналист тем и отличается от машинистки, что он задумывается над написанием каждого предложения, он рождает фразу, оформляет ее. Часы тикают...
Не скрою, милое дело собирать информацию по телефону. Как минимум, не теряешь времени на сборы к встрече и на дорогу. Но журналист обязан встречаться с героями, которые в личном общении всегда скажут больше и честнее! Кто по телефону признается, как он пырнул свою тещу ножичком? И уважающие себя "звезды" по телефону не дают интервью. При мне Андрей Макаревич, когда концертировал в Израиле, прогнал двух журналистов: «Все, о чем вы меня спрашиваете, есть в Интернете и других СМИ!» (Вообще-то я мягко передала его слова). Пусть другие герои и "звезды" не такие резкие, но к любому, даже самому короткому интервью, надо готовиться самым серьезным образом. (Что случается, если сам себя не похвалишь? - мне Макаревич в тот вечер таки дал интервью, не зря в интернете почти неделю "шарила").
А когда журналист уже получил чей-либо комментарий или взял интервью? Тогда он мотает взад-вперед диктофон, чтобы напечатать эти высказывания, которые в итоге должны быть грамотно изложены (отредактированы), но не искажали мысль и максимально близко передавали речь визави (иначе рискуете быть обвиненными в том, что вы переврали сказанное). Сколько на это уходит времени? Но и это еще не все! Ведь некоторые интервьюируемые без своей визы не разрешают сдавать материал в печать. А это значит, что их ответа можно ждать несколько дней. А еще это значит, что надо параллельно готовить другой материал (а то не выдашь норму – четыре полосы!)
Что если у журналиста узкая тематика? Я, в основном, пишу на криминальные темы, поэтому других направлений касаться не стану. Журналист-криминалист встречается с потерпевшими, обвиняемыми, сидит на заседаниях в суде, получает комментарий адвоката, готовит запросы и дожидается разрешения на встречу с представителем следствия или прокуратуры, встречается с этими представителями
Так сколько часов в сутках? Однажды один из моих героев сказал как-то в интервью: он сожалеет, что масса полезного времени уходит на сон. Но ему приходится ложиться спать – надо восстанавливать силы. Мне приходится сожалеть, что по несколько суток нет возможности лечь спать –все те же четыре полосы. Но все сдавалось своевременно! Уж в чем-чем, а в этом меня упрекнуть не могут
Не удивительно, что приличные и стоящие журналисты «ушли на фронт» - открыли свои блоги, и работают не по специальности или призванию. Не удивительно, что русскоязычные газеты стали скудным подобием своего былого «я». И никому не лень критиковать их да предрекать скорую кончину!
Удивительно, что электронные СМИ – со всем враньем, плагиатом, топорными переводами – становятся все «массовей и массовей»...
Живой журнал malamant Справка IzRus. Посты блогеров размещаются на IzRus без изменений стилистики и орфографии первоисточника. Исключения составляют нецензурные выражения, «разбавляемые» звездочками. Все блогерские материалы публикуются с разрешения авторов. Мнения блогеров могут не совпадать с позицией редакции. И признаемся честно, взгляды блоггеров и редакционного состава IzRus совпадают крайне редко ;-)
|