../media/sport/10-07-2008_rambam.jpg Раби Моше бар Маймон (Рамбам; 4895-4965 /1135-1204/ гг.) – один из величайших законоучителей всех эпох, выдающийся мыслитель и врач.
Его отец, р. Маймон бар Йосеф, даян из г. Кордовы, был учеником р. Йосефа Ибн Мигаша (см.), который, в свою очередь, был ближайшим учеником и духовным наследником великого законоучителя р. Ицхака Альфаси (Рифа; см.).
Предание рассказывает, что р. Маймон в течение долгих лет не женился. И вот однажды во сне к нему явился некий человек, приказавший взять в жены дочь мясника, живущего недалеко от Кордовы. Сон повторялся много раз – до тех пор, пока свадьба не состоялась. Во время первых родов эта женщина умерла, и Моше – будущий Рамбам – остался сиротой с момента рождения.
Моше родился в канун праздника Песах, в шабат, 14 нисана 4895 /1135/ года, во втором часу пополудни.
По свидетельству хронистов, его отец вскоре вновь женился – от этого брака родился младший брат Моше, Давид.
Моше и Давид изучали Тору у отца.
Согласно преданию, Моше был ребенком «до крайности непонятливым» и «не проявлял к учебе ни малейшего интереса». Доведенный до отчаяния отец, побив его, прогнал из дома. Ребенок заночевал в одной из городских синагог, – пережитое им потрясение было столь велико, что он, «пробудившись утром, ощутил себя совсем иным человеком». С этого дня он начал всерьез учиться и «стал набираться мудрости» (Седер адорот).
В 4908 /1148/ году в Испанию вторглись воинственные племена альмохадов из северной Африки, которые силой обращали иноверцев в ислам, – в тот же год, когда семье р. Маймона пришлось бежать из Кордовы, Моше отметил свою бар-мицву. После многолетних скитаний по городам Андалузии, в 4920 /1160/ году семья обрела временное пристанище по другую сторону Средиземного моря, в марокканском городе Фесе. Это место славилось прочными традициями еврейской учености – веком ранее там располагалась знаменитая ешива р. Альфаси – Рифа, а за два века до прибытия семьи р. Маймона раввином города был прославленный мудрец из Вавилонии р. Дунаш бен Лабрат (см.).
Однако теперь и в Фесе евреи находились под властью фанатиков-альмохадов: в течение длительного времени беглецам пришлось выдавать себя за мусульман, втайне соблюдая законы Торы. А когда тайна семьи раскрылась, р. Маймон решил искать спасения для своей семьи на Святой Земле.
В 4925 /1165/ году беглецы взошли на корабль, отправляющийся в Землю Израиля, где они рассчитывали обосноваться навечно. Спустя месяц корабль пришвартовался в гавани г. Акко, чудом избежав гибели во время шторма, начавшегося на шестой день их плавания.
Прожив в Акко несколько первых месяцев, они совершили паломничество в Иерусалим и Хеврон. Моше в течение целого дня молился в Меарат Амахпела – пещере, где похоронены праотцы.
В Земле Израиля Рамбам начал изучать сокровенные разделы Торы: в одном из писем, отправленных из Иерусалима, он сообщает, что «отыскал старого мудреца, который озарил его светом кабалы» (Седер адорот). Знаменитый исследователь творчества Рамбама р. Шем-Тов Ибн Гаон (см.) также свидетельствует, что «р. Моше, благословенна память о нем, получил по цепи традиции сокровенные тайны Торы» (Мигдаль оз на Йесодей Тора 2).
Очень скоро выяснилось, что правление крестоносцев, огнем и мечом искоренявших всякое иноверие, делает существование евреев в Земле Израиля невыносимым. Вскоре, не выдержав превратностей жизни, умер р. Маймон – оплакав его, семья покинула Святую Землю и обосновалась в Фостате (Старом Каире).
Еще в возрасте двадцати трех лет, во время скитаний семьи по городам Андалузии, Рамбам приступил к работе над первым своим значительным сочинением – Перуш амишнайот (комментарий на Мишну); в 4927 /1167/ году, обретя спокойное пристанище в столице Египта, он завершил этот многолетний труд. В тот же период он составил комментарий на значительную часть Вавилонского Талмуда.
Перуш амишнайот, в оригинале написанный по-арабски, сохранился в переводе на святой язык: в классических изданиях Вавилонского Талмуда он печатается в виде приложения к каждому тому; а вот комментарий Рамбама на сам Талмуд до нас не дошел.
Рамбам стал раввином Фостата и главой ешивы.
Но, когда во время кораблекрушения погиб его брат Давид, взявший на себя заботу о материальном обеспечении семьи, – а вместе с ним на дно ушло все семейное состояние, вложенное в товары, – Рамбаму пришлось зарабатывать на жизнь искусством врачевания. Его слава быстро росла – он был приглашен ко двору и впоследствии назначен личным врачом Саладина, ставшего в 4931 /1171/ году султаном Египта (а в 4947 /1187/ году, отвоевав у крестоносцев Иерусалим, Саладин распространил свою власть также на Землю Израиля и Сирию). После смерти Саладина, последовавшей в 4953 /1193/ г., Рамбам был назначен врачом наследника.
Рамбам получает также звание нагида – он становится главой еврейской общины всего Египта. В письме к одному из учеников Рамбам так описывает свой образ жизни в этот период: «Ежедневно по утрам я обязан являться ко двору. Если заболевает султан или кто-нибудь из его жен и детей, я остаюсь там почти целый день. Но и в те дни, когда все благополучно, я могу покинуть дворец только после полудня. У своего дома я уже застаю множество людей – магометан и евреев, важных особ и простолюдинов, …дожидающихся моего возвращения. Я слезаю с осла, умываюсь и с извинением прошу их подождать, пока я что-нибудь поем. Затем я выхожу к больным, начинаю их лечить и прописываю рецепты. Одни уходят, но другие тут же приходят, – и так до вечера. Вечером я чувствую крайнюю усталость, но, тем не менее, занимаюсь Торой с учениками, иногда до двух часов ночи. И лишь по шабатам я могу спокойно беседовать с членами общины и наставлять их».
И, тем не менее, именно в период самой напряженной врачебной практики были созданы основные произведения Рамбама, обессмертившие его имя. В 4950 /1190/ году он завершил составление всеобъемлющего свода законов, работа над которым продолжалась более десяти лет. Книга получила название Мишнэ Тора (Повторение Торы). Второе ее название Яд ахазака (Могучая длань): числовое значение слова яд (рука, длань) – четырнадцать, по числу тематических разделов, составляющих книгу. Свод составлен на святом языке, в лаконичном стиле, близком к языку Мишны.
В кодексе Рамбама законы расположены не в том порядке, как они приведены в Пятикнижии или в Талмуде, – он систематизировал весь материал по тематическому признаку. Большинство приведенных законов он сформулировал в виде окончательного алахического решения – не указывая других, противоречащих, мнений и не ссылаясь на источники.
В предисловии к Мишнэ Тора Рамбам объясняет причины, побудившие его создать именно такой свод. Он пишет: «Великие беды обрушились на наш народ в последнее время, и наши мудрецы утратили свою мудрость. Поэтому те алахические сочинения и респонсы вавилонских гаонов, которые им самим казались совершенно ясными, сегодня лишь немногие способны понять. И что уж говорить о Талмуде, Вавилонском и Иерусалимском, о мидрашах Сифра и Сифри, …изучение которых требует ясного ума и напряжения всех сил, – лишь после многих лет упорной учебы человек способен постичь, как ему исполнять законы Торы, что разрешено и что запрещено. И поэтому я, Моше бар Маймон, рожденный в Испании, опираясь на помощь Б-га, изучил все эти книги и счел нужным ясно и кратко изложить все законы, приведенные в них, …чтобы сделать изучение законов доступным каждому и чтобы у человека не было нужды ни в каких других алахических сочинениях. Иными словами, этот свод включает в себя всю Устную Тору – все законы и постановления, принятые со времен Моше Рабейну до составления Талмуда, с учетом всех комментариев, составленных по сей день. Поэтому-то я назвал свою книгу Мишнэ Тора, предполагая, что человек, изучивший Письменную Тору, сможет обратиться к моей книге и познать из нее всю Устную Тору, не прибегая при этом к иным источникам».
Еще при жизни автора свитки Мишнэ Тора разошлись по большей части диаспоры, но особенно горячо книга была принята в общинах Египта, Йемена и Испании. Вместе с тем, подход Рамбама вызвал острую критику и противодействие со стороны мудрецов из Франции и Германии: они утверждали, что достоинства этой книги, ее определенность и лаконичность, оборачиваются недостатками. По словам великого законоучителя Роша (см.), «Рамбам написал свою книгу так, будто был пророком – не приводя доказательств; в силу этого неискушенному читателю может показаться, что он понял написанное, но на самом деле его понимание неверно, потому что все законы приведены вне талмудического контекста».
С течением времени кодекс Рамбама стал одним из самых авторитетных в еврейском мире, – и все же он не подменил собой Устной Торы, но стал ее интегральной частью.
На свод законов Рамбама написано множество комментариев. Наиболее значительные из них: Асагот Раавада (см.), Кесеф мишнэ р. Йосефа Каро (см.), Лехем мишнэ р. Авраама де Ботона (см.) и Мишнэ ламелех р. Йеуды Розанеса (см.), – все эти комментарии обычно печатаются рядом с текстом кодекса.
Не менее значительное влияние на современников Рамбама оказали его мировоззренческие труды, и особенно трактат Море невухим (Путеводитель заблудших), обращенный, в первую очередь, к интеллектуалам, проверяющим свою веру мерками разума.
В этой книге бесстрашно подвергаются анализу самые сложные теологические и философские категории: атрибуты Творца, свойства духовных миров и природа ангелов, сущность пророческого постижения и его ограниченность, пути Б-жественного Провидения, тотальная предопределенность и свобода человеческой воли. В каждом вопросе Рамбам стремился продвинуться путем разума настолько далеко, насколько это было возможным, – и лишь там, где разум оказывался беспомощным, Рамбам обращался к вере и откровению.
Еще при жизни автора «Путеводитель заблудших» был дважды переведен на святой язык, – особенную популярность приобрел перевод ученика Рамбама р. Шмуэля Ибн Тибона (см.).
Книга вызвала ожесточенные споры по всему еврейскому миру: многим выдающимся знатокам Торы казалось, что своим беспощадным и бескомпромиссным рационализмом Рамбам противоречит прямой и бесхитростной вере, исходящей из глубины сердца.
Дело не ограничилось полемикой – через три десятилетия после смерти Рамбама, в 4998 /1238/ году, по решению ряда авторитетных раввинов его книги были подвергнуты публичному сожжению. Правда, вскоре организаторы этой «казни» раскаялись в содеянном, и авторитет Рамбама был восстановлен.
Помимо философских и законодательных сочинений, Рамбам составил целый ряд трактатов по медицине – написанные по-арабски, они были переведены на латынь и стали достоянием мировой медицинской науки.
Рамбам умер в Фостате, 20 тевета 4965 /1204/ года. Через восемь дней эта весть достигла Иерусалима, и в святом городе был объявлен траур и пост.
Позднее гроб с телом Рамбама был доставлен в Землю Израиля; Рамбам похоронен в г.Тверии рядом с могилами великих мудрецов эпохи Мишны р. Йоханана бен Закая и его учеников.
Потрясенные уходом общепризнанного главы поколения, современники говорили: «От Моше (Рабейну) до Моше (Рамбама) не было подобного Моше (Рабейну)».
Много веков спустя Виленский Гаон (см.) указал своим ученикам, что, согласно традиции, имя Рамбама было изначально закодировано в самом тексте Торы: первые буквы стиха (Шмот 11:9) «Умножились Мои чудеса в земле Египта» (Работ мофтай бэрец Мицраим) составляют имя Рамбам (Сарей амеа 1:7).
Во главе общины Египта Рамбама заменил его сын и ученик р. Авраам бар Моше.
А.Кац
***Публикуется с разрешения издательства "Швут Ами"
|