Прочитаны древние надписи на знаменитом полотне. Ватиканская исследовательница Барбара Фрале заявила о том, что плохо читаемые надписи на Туринской плащанице доказывают то, что это был погребальный саван Иисуса Христа. Ученая впервые смогла и прочесть эти древние надписи. Первым человеком, который сказал, что разглядел плохо читаемые слова на вызывающем споры полотне, был итальянец Пьеро Уголотти в 1979 году. Использовав электронно-цифровую обработку изображений, он доказал существование греческого и латинского письма рядом с отпечатавшимся лицом Иисуса. Выводы Уголотти были дополнительно изучены в 1997 году ныне покойным Андрэ Марионом, директором Института теоретической и прикладной оптики в Орсэ (Франция) и его студенткой Анной Лаурой Кораж. "Мое исследование начинается там, где у французов оно заканчивается", - сказала Discovery News Фрале, исследовательница секретных архивов Ватикана. - Марион и Кораж не палеографы (эксперты по древним манускриптам), почему они и не смогли извлечь смысла из этих древних надписей на плащанице ". Согласно Фрале, которая опубликовала свои выводы в книге «La Sindone ди Gesu Nazareno» ( "Плащаница Иисуса из Назарета"), письмена, разбросанные по плащанице, являются своего рода сертификатом о погребении человека по имени "Иешуа Назаретянин". "Во времена Христа в римской колонии, такой как Палестина, еврейские практики захоронения требовали, чтобы тело после смертного приговора возвращалось в семью лишь после« очищения »его в течение года в общей могиле", - сказала Фрале. Таким образом, свидетельство о смерти, помещенное на ткани вокруг лица, было необходимым аргументом для последующей эксгумации трупа. Точно также как и какую-нибудь головоломку, Фрале реконструировала свидетельство о смерти, расшифровав фрагменты надписей на греческом, иврите и латинском языках. Такая языковая мешанина может быть объяснена полиглотным характером евреев в римской колонии, считает Фрале. Вот ее толкование слов, которые смог при помощи техники разглядеть Андрэ Марион: 1. (I) esou (S) ( «Иисус» - «Иисус») 2. Nnazarennos ( «Назорей» - «Назаретянин / Назорей») 3. (O) PSE Kia (Tho) ( «сняли в начале вечер» - «снят в начале вечера») 4. В Nece (М) ( «до смерти» - «к смерти») 5. Pez (O) ( «Я выполню» - «Я исполняю»). Есть, по-видимому, и другие надписи на полотне, наподобие слова "IBER", которое Фрале идентифицирует как обращение к Императору Тибериусу, который правил во время распятия Иисуса. Склеив древнюю многоязычную головоломку, Фрале пришла к следующей реконструкции: "В 16 году правления императора Тиберия, Иисус Назорей, был снят [с креста] в начале вечера после того, как был приговорен к смертной казни римским судьей, так как был признан виновным еврейскими властями; тем самым он отправляется для похорон с обязательством быть возвращенным его семье только спустя один полный год ". Сертификат заканчивается подписью: "Я исполняю". Однако далеко не все верят в реальность этих надписей на легендарной плащанице. «Многие видели блеклые надписи на полотне. И это скорей не саван, а какая-то энциклопедия », - иронизирует в интервью католической газете« Avvenire »(« Будущее ») Бруно Барберис, директор Международного центра исследований туринской плащаницы. Дмитрий Алексеев http://mk.ru/science/publications/391598.html Крупноразмерное фото надписей на плащанице
ОБЩЕСТВО ИИСУСА.JesusChrist
|