В Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке состоялась презентация электронной версии самой ранней христианской рукописной Библии, известной, как Синайский кодекс - «Синайский кодекс».
Написанный на пергаменте в четыре столбца «Синайский кодекс» датируется IV веком н.э. Он был создан по повелению императора Константина Великого. Ветхий Завет представлен версией, известной как Септуагинта, то есть текстом, бытовавшим в среде ранних греко-язычных христиан. Новый Завет излагается на койне - древнем общегреческом языке.
В 1844 году немецкий ученый Константин фон Тишендорф обнаружил часть «Синайского кодекса» в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины на Синае. Найденные листы он вывез в Европу. При финансовой поддержке русского царя Александра II, фон Тишендорф совершил еще несколько экспедиций в поисках оставшейся части «Синайского кодекса». По результатам поисков в Санкт-Петербурге было осуществлено факсимильное издание первой Библии, а сам свиток был передан в Императорскую Публичную библиотеку, где он хранился до 1933 года, пока по приказу Сталина он не был продан за 100 тысяч фунтов стерлингов Британской Библиотеке в Лондоне.
В настоящее время части «Синайского кодекса» хранятся в Британской Библиотеке, в университетской библиотеке Лейпцига (первая партия листов, вывезенная Константином фон Тишендорфом), а также в монастыре Святой Екатерины в Египте и несколько листков - в Российской национальной библиотеке.
VOA Екатерина Крушельницкая
Куратор проекта Синайский кодекс со стороны России, заведующая сектором древнерусских и греческих фондов отдела рукописей РНБ Екатерина Крушельницкая сказала корреспонденту «Голоса Америки»: «Значение этой рукописи бесценно, и научный мир к ней обращается постоянно. Это - первоисточник наших знаний о той далекой эпохе, когда была написана первая Библия. Таким образом, это - основной документ по эпохе раннего христианства ».
Первое факсимильное издание «Синайского кодекса», вышедшее в Санкт-Петербурге тиражом в 330 экземпляров, было разослано по библиотекам и научным институтам Европы и России, и в настоящий момент является библиографической редкостью. «Современная наука, - продолжает Екатерина Крушельницкая, - потребовала нового издания, а именно такого, чтобы был виден не только текст, но и сама рукопись. И, конечно, такая идея, пришедшая в голову одновременно многим специалистам, объединила усилия партнеров - хранителей «Синайского кодекса».
Съемка каждой страницы манускрипта при фронтальном и боковом освещении дает совершенно точное представление не только о тексте, но и пергаменте, на котором она написана - видна структура листов, их цвет, толщина. На экране компьютера возникает зримый образ древних страниц, к которым возможно прикасался сам император Константин.
Кроме фотографий страниц на сайте дана транслитерация текста, которая позволила снабдить громадную рукопись поисковым механизмом по тексту.
Екатерина Крушельницкая отмечает, что основной целью проекта стало открытие неограниченного доступа к памятнику, оригинал которого нуждается в специальных условиях хранения и потому не может иметь широкого хождения.
Ныне в электронном виде «Синайский кодекс» полностью представлен на английском языке. Близка к завершению работа по переводу его на немецкий язык. Кроме того, будут осуществлены переводы на русский и греческий языки. Наконец, подписано соглашение о новом факсимильном издании в виде книги. Анна Плотникова, http://www1.voanews.com/
Пока же вниманию всех интересующихся предлагается сайт www.codexsinaiticus.org.
|