|
05.06.2006 21:43 |
| |
Израильтяне с удивлением узнали, что Доктор Живаго – книга, а не кино |
 |
Издательство Кетер выпустило в свет новый перевод на иврит романа Бориса Пастернака Доктор Живаго, удостоенного в 1958 году Нобелевской премии в области литературы.
Информационный портал Walla, решив приобщить израильтян к русской классике, опубликовал в своем разделе культуры первые пять глав романа. Откликаясь на эту публикацию, большинство пользователей портала выразили искреннее изумление тем, что речь, оказывается, идет о книге, а не о киносаге.
Посетители Walla также выразили желание прочитать и продолжение романа, однако на данном этапе не ясно, будет ли оно опубликовано в сети. Судя по всему, о приобретение печатной версии книги, повествующей о судьбе русского интеллигента начала прошлого столетия, никто даже не задумывается.
Отметим, что для большей части израильтян Доктор Живаго до сих пор ассоциируется с классическим фильмом, в главную роль в котором, как ни странно, исполняет арабский актер Омар Шариф.
Кстати, недавно на Девятом канале начался показ сериала, снятого по мотивам романа на Мосфильме- с Олегом Меньшиковым, Чулпан Хаматовой и Олегом Янковским в главных ролях.
|
 |
|