Сделать домашней страницей // Главная // Новости // Культура  Навигация по порталу: 
Новости
Почта
Форум
Афиша
Дневники
Чаты
Знакомства
Недвижимость
Туризм
Альбомы
Гороскопы
Объявления
Видео
Кулинария
Фавориты Пишите Информация
Поиск в интернете
 Последние новости
Интернет
Наука
В мире
Общество
Курьезы
Новости Израиля
Новости городов Израиля
Культура
ТВ анонсы
Медицина и здоровье
Непознанное
Спорт
Происшествия
Безопасность
Софт
Hardware
Туризм
Кулинария
От редактора
Архив новостей
<< Май 2024 >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Поиск в новостях
Новостные сайты
Российский центр культуры
Корреспондент.net
DELFI
Day.Az
ПРАВДА
Пресса Молдовы
Лента.ру
Новый регион 2
ЦентрАзия
ГрузияOnline
Еврейский центр
Благовест
Христианское общение
Авиабилеты Журнал Леди Экспорт новостей Бизнес каталог
Афиша Фотогалереи Экспорт гороскопов Хостинг
Погода Анекдоты Новости потребителя Реклама в интернете
Игры Отдых в Израиле Доска объявлений Построение сайтов
Культура
  29.04.2022 00:12 | Премию Норы Галь вручили в день 110-летия переводчицы
27 апреля исполнилось 110 лет со дня рождения переводчицы Норы Галь — русского голоса Камю, Сент-Экзюпери, Олдингтона, Пристли и других крупнейших авторов XX века. В этот день традиционно объявили имя лауреата премии имени Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка.

В Коротком списке премии в 2022 году оказались работы трех переводчиков. Эссе Генри Джеймса «Конкорд» (1907) в переводе Дарьи Сиротинской (Москва) было опубликовано в № 10 журнала «Иностранная литература» за 2021 год. Два других перевода ранее не публиковались и были представлены на соискание премии переводчиками: антиутопический рассказ Урсулы Ле Гуин «Дневник Розы» (1976) перевела Надежда Сечкина (Брянск), а изящную поэтическую фантазию Шелли Джексон «Молоко» из её книги 2002 года «Меланхолия анатомии» — Елена Кожина (Смоленск), уже побывавшая в Коротких списках премии Норы Галь двух предыдущих сезонов, в том числе в 2021 году — с другим текстом того же автора.

Учредители премии, наследники Норы Галь — литераторы Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин — присудили главную премию 2022 года Елене Кожиной.
Поэтическая проза современной американской писательницы Шелли Джексон требует от переводчика большой интонационной и стилевой точности, попадания в речевой строй, сплавляющий возвышенное с ироническим, считают организаторы. «Это непростой и самобытный текст, щедро подкидывающий переводчику одну сложность за другой, – отмечает Елена Кожина. – Такие тексты больше всего и тянет переводить: созвучные некой внутренней ноте, на которую настроен сам; рождающие мгновенный резонанс».

Специальной премией 2022 года учредители решили отметить работу Елены Мариничевой (Москва) над переводами короткой прозы с украинского языка. На протяжении полутора десятилетий Мариничева знакомит русского читателя с важнейшими украинскими авторами, от Оксаны Забужко до Евгении Кононенко и Татьяны Малярчук, достоверно передающими повседневную и внутреннюю жизнь соседнего народа.

«Полагаю, первая моя встреча с Норой Галь была такой же, как и у очень многих, — незамеченной, — говорит новоиспечённый лауреат премии Елена Кожина. — Все в детстве читали “Маленького принца”, но кто мог не то что обратить внимание на имя переводчика, а хотя бы задуматься о его существовании? Лет в пятнадцать я прочла книгу Норы Галь “Слово живое и мёртвое”, и, наряду с прочитанною тогда же книгой Чуковского “Живой как жизнь”, она заложила основу всего последующего моего взаимодействия с языками – в первую очередь, с родным языком. И уже преподавателем я всегда начинала свой университетский курс перевода цитатой из этой замечательной книги: “Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса – счастье”. На примере “Маленького принца” Норы Галь так легко было видеть, как слово становится “чудом” и “живой водой”».

Прочитать рассказ «Молоко» в переводе Елены Кожиной можно здесь

Первоисточник: godliteratury.ru »
Новости по теме
28.04.2022 | «Москино» отметит юбилей Этуша показом его фильмов
27.04.2022 | Объявлены финалисты Премии Сами Рора 2022 года в области еврейской литературы
27.04.2022 | HBO снимет сериал о чернокожем рэпере–хасиде
26.04.2022 | ANU - Museum of the Jewish People/ Кинопоказ «Сохрани мою речь навсегда»
25.04.2022 | Великий еврейский роман польской христианки
25.04.2022 | Колдовские чары на сцене Израильской Оперы
24.04.2022 | Карен Шахназаров снимет фильм по мотивам Гиляровского и Конан Дойла
24.04.2022 | Гвинет Пэлтроу профинансировала информационный стенд на кладбище в Польше
22.04.2022 | Еврейский музей проведет конференцию, посвященную Фридриху Горенштейну
21.04.2022 | Как украинцы посмели присвоить русский мат?

Поиск знакомств
 Я
 Ищу
от до
 Новости  Скидки и предложения  Мода  Погода  Игры он-лайн  Интернет каталог
 Дневники  Кулинарная книга  Журнал Леди  Фотоальбомы  Анекдоты  Бесплатная почта
 Построение сайтов  Видео  Доска объявлений  Хостинг  Гороскопы  Флэш игры
Все права защищены © Алексей Каганский 2001-2008
Лицензионное соглашение
Реклама на сайте
Главный редактор Новостного отдела:
Валерий Рубин. т. 054-6715077
Связаться с редактором