Традиционный китайский Новый год по лунному календарю в древности называли "юаньдань", "юаньжи", "юаньчэн", "юаньшо", "чжэнъюань", "чжэндань" и т.д. После Синхайской революции 1911 года праздник был переименован в Чуньцзе или "Праздник весны", в народе это стало широко известно, как "Новый год".
По лунному календарю 30 число декабря старого года в древние времена называли "чуси", означающее, что "старый год, достигнув этой отметки, уходит". Первое число первого месяца называли "начало года, начало месяца, начало времени", в древности – "три начала", в народе – "первый день нового года". Китайский народ называет "проводы старого года" как "занятый двенадцатый лунный месяц". Вот уже скоро наступит китайский Новый год, представляем нашим читателям краткий очерк о 4 традиционных новогодних обычаях:
Мифическое животное «год» Во-первых, культ предков и поклонение духам Обычаи и традиции китайского Нового года берут начало из "декабрьских ритуалов" земледельцев древности, проявившие идею древних людей того, что "духов надо угостить в первую очередь", люди выработали привычку "приносить жертвы и поклоняться духам", "собирать все вещи, чтобы наслаждаться", таким образом, сформировались древние обычаи и "ритуалы в конце старого года". Консервативный характер религии и самих обычаев вместе с пропагандой правителей постепенно превратили эти примитивные ритуалы и обычаи "поклонения духам", передававшиеся из поколения в поколение, в ритуал поклонения хранителю домашнего очага Цзаовану. Народная молва гласит: "Три – поклоняться Цзаовану, четыре – наводить порядок в доме..." – это означает, что поклонение хранителю очага проходило 23 или 24 числа двенадцатого лунного месяца каждого года. Хранитель очага также известен как дух печи, дух кухни, дух очага, с появлением которого люди начинали ряд ритуальных молитв, поклонений и т.д. Люди верили, что уважительное отношение к духу очага отведет беды и несчастья от их дома. "23 числа угощать Цзаована мальтозой" – 23 или 24 числа двенадцатого лунного месяца дух очага поднимается на небо и докладывает о ситуации в той или иной семье за год, поэтому в преподношениях Цзаовану не должно быть мало мальтозы и вина. Вино для того, чтобы хранитель очага опьянел до головокружения, сладкая и липкая мальтоза для того, чтобы после еды хранитель очага говорил только хорошее. Обычай поклонения хранителю очага с прогрессом общества постепенно потерял свое первоначальное значение, вместо этого пришел ритуал поклонения предкам под новый год, чтобы почтить их память и попросить у них благословения на предстоящий год. Обычно в канун Нового года люди убирают дом, подметают двор, вешают на дверь изображения хранителя дома, меняют новогодние парные надписи на воротах. После этого, либо вся семья отправляется поклониться предкам на их могилах, либо в главном помещении дома на стене вывешивают портреты предков, перед ними ставят стол с преподношениями и благовониями, потом начинается ритуал поклонения потомков перед усопшими. В эту ночь подготовленные в течение нескольких дней блюда начинают есть только после того, как своей "трапезой" насладятся приглашенные души предков. Хотя в разных местах существуют разные формы поклонения предкам, но значение этого ритуала остается одним.
Божество благосостояния Цайшэнь Во-вторых, новогодний стол и ночное бодрствование Согласно народной легенде: "год" первоначально был своего рода причудливым животным, каждую зиму перед китайским Новым годом он выходил и кусал людей. Чтобы защищаться от него, древние люди собрались вместе, жгли костры, куда бросали бамбук, который издавал сильный треск, пугая тем самым чудище под названием "год". Так как "год" боялся огня и света, а также треска и громких звуков, люди каждый год накануне праздника клеили парные надписи красного цвета у входа в дом, зажигали хлопушки, и бодрствовали всю ночь при свете ярких свечей, обороняясь от "года". Как результат, были сформированы обычаи собраться вместе за одним столом и веселиться на протяжении всей новогодней ночи. "Новогодний ужин" также известен как "праздничный стол, за которым вся семья собирается вместе", "стол разделения года". Согласно записям в "Цзинчусуй шицзи" во времена Северных и Южных династий уже существовал такой обычай. Обычай бодрствовать в новогоднюю ночь также происходит из ритуала совместного новогоднего застолья, еда для которого готовилась предварительно в течение нескольких дней, для крестьянского дома это был самым роскошным ужином в году, символизирующим воссоединение семьи. К трапезе приступали с момента зажжения свечей, иногда ужин продолжался до поздней ночи. Мы видим, насколько важен "новогодний ужин собравшейся вместе семьи". Традиции и обычаи "новогоднего ужина" на юге и севере Китая отличаются, но большинство из них имеют один и тот же подтекст. Северяне любят есть пельмени «цзяоцзы», которые символизируют смену года; южане любят готовить новогодний торт ("гао"), люди из Чу любят готовить его с рыбой, в данном случае слово торт – "гао" и высокий имеют одинаковое произношение; тушеная рыба символизирует преподношение, чтобы "год за годом был достаток в семье". Привычка бодрствовать в новогоднюю ночь иначе называется еще "аонянь", об этом письменно записано во время Северной и Южной династий. В эту ночь, где "сплелись два года", происходит воссоединение семьи, члены которой собираются вместе, приезжая из разных мест, чтобы в окружении родных и близких людей пожелать друг другу наилучшее в Новый Год.
Новогодние визиты и поздравления В-третьих, поздравления с новым годом В "Бэйпинняньяо" есть такие строки: "В ночь на 30-е нужно сидеть, а утром нового года нужно прогуляться". 1 января по лунному календарю люди встают рано, одеваются в новую одежду, выходят во двор, зажигают хлопушки, чтобы "открыть ворота", и отправляются навещать родственников и друзей, поздравляя друг друга с Новым годом и желая удачи в наступающем году. Древний обычай "поздравления с Новым годом" складывался в таком порядке: во-первых, поклониться Небу и земле, потом совершить поклонения предкам, затем поклониться родителям, и только потом отправиться поздравлять родственников и друзей, при этом в первый день нового года надо навестить родственников по мужской линии. Во второй день – родственников по женской линии, на третий день – других родственников и так далее вплоть до 15 числа первого лунного месяца, и только в таком порядке обряд поздравления с Новым годом можно считать выполненным. В древние времена существовало разделение между новогодними визитами и поздравлениями с Новым годом: новогодние визиты означают низкий поклон старшему поколению, а новогодние поздравления означают пожелание доброго и хорошего между ровесниками. В династии Сун друзья и родственники отправляли друг другу новогодние пожелания в письменном виде, это можно считать самыми первыми поздравительными открытками. В период династии Мин дизайн новогодних открыток стал более изощренным, кроме имени и адресов отправителей, также писали "С Новым годом", "Желаем удачи в новом году" и т.д.
Деньги на Новый год В-четвертых, деньги на Новый год и благословения В китайский Новый Год молодое поколение совершает новогодние визиты к старшему поколению, а пожилые заблаговременно готовят для младших "новогодние деньги" (ясуйцянь) в качестве подарка, что означает "благословение". Согласно легенде, "новогодние деньги" предназначались для пресечения действий злых духов, потому что "суй" и "злой дух" одинаковы по звучанию, и раньше это были "деньги для изгнания злых духов". Молодые люди, получив "новогодние деньги", могли спокойно отметить свой Новый год. Деньги на Новый год вручались детям прилюдно после низкого поклона старшему поколению и поздравления с Новым годом, или в канун Нового года, когда ребенок заснул, родители прятали конвертик с деньгами под подушку ребенка. У Маньюнь из династии Цин написал стихотворение про "Деньги на Новый год": "Сто монет на разноцветной ленте одну за другой прячут под подушку". Простые люди кладут деньги под подушку ребенка, потому что верят, что эти "деньги для избавления от злых духов" пригодятся, когда злые демоны или мифическое животное "год" приходят обидеть ребенка, тот может использовать деньги, чтобы подкупить их и поменять невзгоды на счастье. Конечно, это также доброе пожелание старейших, которые хотят, чтобы в следующем году их дети и внуки жили спокойно и были здоровыми. http://russian.people.com.cn/
РЕАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА.The real policy
|