|
26.04.2008 21:44 |
| |
Голос за кадром |
|
Успех сериала, фильма и даже рекламного ролика часто зависит от озвучивания. В Петербурге работает около 30 актеров, голосами которых говорят все киногерои и рекламные персонажи. У профессиональных актеров, занимающихся этим ремеслом, нет своего профсоюза или какой-то корпорации, но попасть в узкий круг со стороны очень сложно. Дело даже не в том, что профессионалы никого не допускают в свою тусовку, просто эта работа требует особого умения и голоса. «Актер, который озвучивает что-либо, должен уметь выражать чувства, эмоции без мимики и жестов - через звук. Этому не учат в театральных вузах, - рассказывает Михаил Черняк, актер, работающий в озвучке более 10 лет. - Фильм можно как спасти, так и загубить».
Специализации Фильмы озвучиваются по-разному: перевод бывает дублированный и закадровый. У маститых актеров есть постоянные амплуа и специализации. Известный актер Алексей Иващенко - признанный голос Хью Гранта и Дональда Дака. Михаил Черняк - специалист по Луи де Фюнесу и Вуди Аллену, его также можно услышать в «Смешариках» в «роли» лося, медведя и пингвина. Николай Буров, нынешний председатель Комитета по культуре СПб, озвучивал культовый мультсериал «Вольтрон», его же голосом говорили черепашки-ниндзя. Кстати, озвучивание мультфильмов - одна из самых сложных специализаций, поскольку актер обычно говорит голосами нескольких персонажей и должен все время менять тембр. Такие голоса называют на профессиональном жаргоне «резиновыми», и их обладатели пользуются особым спросом. Как правило, в озвучивании одного фильма участвует от двух до шести актеров. Количество голосов прописывается в контракте, который составляют при передаче прав на прокат фильма. К работе над сериалами относятся менее трепетно: «Санта-Барбару», где были десятки персонажей, озвучивало шесть человек. Большинство из них до сих пор работают в этой сфере, в частности Олег Куликович, Станислав Канцевич. Очень серьезно относятся к озвучиванию своей продукции американцы, например студия Disney. Для выбора актеров на кастинг отправляют записи десятков голосов.
С листа Профессионал может озвучить фильм «с листа», даже не пересматривая его перед озвучиванием. «В идеале, если лента идет полтора часа, то и озвучить ее нужно за такое же время», - делится Михаил Черняк. Для этого текст перед записью готовят другие специалисты - укладчики. Они следят, чтобы в оригинале и в переводе совпадала длина фразы. Это бывает непросто: фразы в английском языке в полтора раза короче, чем в русском, во французском - в полтора раза длиннее. Большое кино в Петербурге озвучивают всего на нескольких студиях, самые крупные находятся при Пятом и Шестом телеканалах. Востребованы актеры и на мультипликационных студиях. Небольшие фирмы, которых в городе примерно 15, в основном занимаются озвучиванием корпоративных фильмов, рекламных роликов, компьютерных игр. Работают на этих проектах актеры из той же золотой тридцатки, их имена и голос в формате MP3 легко можно найти на сайтах компаний. Работа со звуком только в кинофильмах большой прибыли актерам не приносит: озвучивание ленты стоит в Петербурге в пределах 1 тыс. рублей - примерно столько же, сколько работа над рекламным роликом длиной в 15 секунд. К тому же у профессиональных актеров появилась конкуренция. Озвучивать фильмы и мультики стало престижно и модно среди медийной тусовки. Промоутеры приглашают для этого известных персон и печатают на афишах их имена наравне с именами исполнителей главных ролей. Так, Филипп Киркоров озвучил главного героя в фильме «Чикаго», а голос телеведущей Маши Малиновской прозвучал в фильме «Две блондинки». Актера Михаила Черняка, как и других его коллег по цеху, мало кто знает в лицо, но зато узнают по голосу. С его помощью говорят герои «Смешариков», Луи де Фюнес и робот Мегатрон из мультсериала «Трансформеры».
автор: Смирнова Анастасия
|
|
|