|
20.09.2006 14:40 |
| |
Столичный муниципалитет уведомляет: Иерусалим? Такого города нет! |
 |
Задуманная столичным муниципалитетом помпезная кампания по привлечению зарубежных туристов в Иерусалим обернулась подлинным скандалом. По технической ошибке из названия выпущенного многотысячным тиражом рекламного проспекта на английском языке выпало одно слово, что тут же превратило Иерусалим в фантом, город-призрак.
В оригинале брошюрка называлась так же, как и вся рекламная компания Иерусалим, другого такого города нет!. Однако в результате перевода текста с иврита на английский появилась несколько иная версия Jerusalem. There is no such city! То бишь: Иерусалим. Такого города нет!. Ну, просто не существует.
Оплошность была замечена только после того, как практически весь тираж был отпечатан в типографии. После этого пришлось повторно включать машины, чтобы произвести заголовок проспекта в натуральном виде: Jerusalem. There is no city like it!
На вопрос корреспондента Курсора представитель пресс-службы муниципалитета, назвавшаяся Таль, не скрывая раздражения, парировала: Это всего лишь была досадная ошибка! И нечего раздувать из этого скандал!.
После этого г-жа Таль заявила, что ее с утра атакуют журналисты, поэтому тем, кто хочет получить больше информации по этому поводу, следует направлять запросы в пресс-службу в письменном виде. На вопросы о том, кто именно изготовлял перевод рекламных проспектов на английский язык и в какую сумму обойдется налогоплательщикам техническая ошибка, было обещано ответить в течение суток.
В свою очередь один из депутатов столичного горсовета сообщил, что изготовление английской версии флайера было поручено частному подрядчику. В настоящее время депутаты проверяют возможность взыскать с него деньги за повторный тираж.
|
 |
|