|
07.11.2005 11:14 |
| |
Червивый полицейский |
|
В книжных магазинах нашей страны появился новый роман Ирвина Уэлша Дерьмо.
Это последний роман Уэлша, вышедший на русском языке. Считается его лучшим произведением. Тем не менее, альтернативная литература режет ухо, если можно так выразиться относительно печатного текста. Тематика на уровне мусорной свалки, чтобы не сказать хуже (см. название романа «Дерьмо»), сплошные ширяния, мат и т.п. Не каждый читатель это вытерпит.
Роман «Дерьмо» случайно попался под руку и привлёк кратким отзывом: шедевр! И действительно - шедевр без всякой иронии. Главный герой Брюс Робертсон. Он полицейский. Работа ему обрыдла, в рабочее время он занимается играми, а не работой. Т.е. делает вид, что работает. Мировоззрение его – на последней стадии цинизма. Имея близкого друга, он всячески старается его подставить. Вплоть до того, что подбрасывает ему наркотики перед таможенным контролем в аэропорту, используя его как собственного наркокурьера. Самым нечистоплотным образом соблазняет его жену, разыгрывая перед этим сексуального телефонного маньяка, а затем подставляет друга как этого маньяка и разыгрывает искреннее негодование, упиваясь его унижением. В полицейском подразделении появляется вакансия инспекторской должности. Брюс метит на эту вакансию, т.к. слава отличного полицейского ещё жива. Но, понимая, что он с бешеной скоростью деградирует, Брюс делает всё, чтобы убрать с дороги конкурентов. Причём о его вероломстве товарищи по работе даже не подозревают, т.к. с ними он чрезвычайно доброжелателен. Внутренние его монологи – это сплошное самолюбование. Все окружающие мразь и недоумки, не понимающие ничего в полицейской работе.
Выезжая на вызовы, Брюс устраивает игры с пострадавшими. У богатой старушки при досмотре ворует дорогую пепельницу. Когда та обращает на это внимание и начинает возмущаться, он глумится над ней, доводя её до крайней стадии отупения. Напарнику приходится подыгрывать, т.к. авторитет Брюса как отличного полицейского ещё очень силён.
Брюс, мягко говоря, бабник. Причём ему всё равно кто под него ляжет. Отношение с женщинами – это большая часть романа. Завязывая очередное знакомство, он разыгрывает из себя саму галантность. Но самим половым актом растаптывает женщину полностью, получая от этого удовлетворение.
Брюс – циничен, развратен, подл и отвратителен во всех отношениях. Мерзавец. Заглавие романа «Дерьмо» - это характеристика главного героя.
Его гнусность усиливается ещё тем, что та часть тела, которая закрыта у него трусами, - сплошная вонючая экзема. Это не смущает его при совершении полового акта, т.к. партнёрша подневольна и её унижение для Брюса сладостно. Кроме того, в кишечнике Брюса живёт огромный червь. Этот червь тоже ведёт свой рассказ, из которого читатель узнаёт об ублюдочном происхождении героя, о его дурной наследственности.
Ясно, что жена, забрав дочь, ушла от такого чудовища. Но Брюс продолжает её любить и надеется, что она вернётся. Тоска по жене вызывает у него раздвоение личности. Он иногда переодевается в её платье и, воображая себя собственной женой, гуляет по городу. За женой был грех: она изменила Брюсу с негром. Чтобы погасить обиду, Брюс убивает первого попавшегося негра. Расследование этого убийства – связующая тема романа.
Финал романа трагичен и закономерен. Группа подонков, на которых Брюс старается спихнуть убийство, разгадывает замысел и заманивает его в ловушку. Опыт полицейского его спасает, но он получает травму. Будучи больным, Брюс сидит дома, в квартире, которая больше похожа на мусорную свалку. Деградация полная. Карьера рухнула. Тело воняет, глист грызёт изнутри
Герой решает повеситься. В тот момент, когда он соскальзывает с опоры, дверь открывается и на пороге он видит свою маленькую дочь. Но уже ничего не изменишь. Верёвка разрывает шейные позвонки, глист выскальзывает наружу
Вонь, конец дерьмовой жизни.
Очень хорош перевод романа. Переводчик однообразный английский мат так разнообразил русскими перлами, что он становится неотъемлемой частью романа и главной характеристикой языка героя. Причём всё так органично вплетено, что воспринимается как само собой разумеющееся.
|
|
|