Вот и наступил День влюбленных! А вы знали, почему этот праздник носит официальное название День Святого Валентина?
Его история берёт своё начало в Древнем Риме. O жизни реального Валентина почти ничего не известно, поэтому его личность окутана легендами. Говорят, что этот человек помогал влюбленным писать письма о любви, мирил их, дарил цветы новобрачным. Его даже арестовали за то, что он тайно венчал легионеров, в то время как римский император не позволял солдатам имперских легионов влюбляться и жениться.
На основе этих легенд и появился праздник, названный в честь того самого Валентина. Несмотря на то что в Израиле есть свой День любви, который отмечается жарким летом, 14 февраля влюбленные тоже поздравляют друг друга.
Но как же выразить слова любви на иврите?
Любовь на иврите - אַהֲבָה (ahaва). А самая популярная в мире фраза «я тебя люблю» будет звучать так:
אנִי אוֹהֵב אוֹתָך (анИ оhЭв отАх) скажет мужчина женщине,
אוֹהֶבֶת אוֹתךָ אנִי (анИ оЭвэт отхА) скажет женщина мужчине.
Но это не единственный способ рассказать о своих чувствах на иврите!
Есть также интересный глагол שָׂרוּף, с помощью которого выражают глубокую привязанность и страсть:
אֲנִי שָׂרוּף עָלַיִךְ (анИ сарУф алАйих) м.р
אֲנִי שְׂרוּפָה עָלֶיְךָ (анИ сруфА алЕйха) ж.р
Буквально переводится как «я сгораю по тебе».
В иврите также «болеют» любовью, поэтому вы можете сказать:
ְאֲנִי חוֹלֶה עָלַיִך (анИ холЕ алАйих) — обращаясь к женщине;
אֲנִי חוֹלֶה עָלֶיִך (анИ холА алЕйха) ְ — обращаясь к мужчине.
И будьте уверены, что вас правильно поймут!
Еще одно необычное для нас выражение любви звучит как מֵת/מֵתָה אֲנִי (анИ мет/мЕта алАйих/алЕйха).
Этот глагол означает «умирать», то есть дословный перевод фразы: «я умираю по тебе». В русском языке так не говорят, но это одно из самых любимых выражений израильтян! Потому что оно передает не только любовь, но и глубокую симпатию, дружбу. Его можно использовать по отношению к человеку, которым вы восхищаетесь, к другу или даже к еде, если вы хотите сообщить, что просто обожаете это блюдо.
А как же делать трогательные комплименты на иврите? Вы можете использовать эти выражения:
· ושר שליהא(hа-Ошэр шэли) – «счастье мое!»
· העיניים שלך יפות(hа-эйнАим шэлАх яфОт) – «у тебя красивые глаза»;
· מלכת היופ(малькАт а-Ёфи) – «королева красоты».
· בליבי לנצח (бэ-лИби ла-нЭцах) – «навсегда в моем сердце».
· נפשי(нафши) – «душенька»;
· חלום חיי(халОм хаЯй) – «мечта моей жизни».
Это одни из главных выражений глубоких чувств на иврите, но, разумеется, не единственные. Чтобы постоянно обогащать свой словарный запас, необходимо усердно учить язык. Зная его, вам будет легче интегрироваться в израильском обществе и почувствовать себя своим. Благо, что в Израиле созданы все условия для изучения иврита – государство субсидирует ульпаны новым репатриантам.
Например, благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане!
Один из самых крупных и хорошо зарекомендовавших себя частных ульпанов, сотрудничающих с программой «Ваучер», называется «Ульпан шели». Записавшись на курс в «Ульпан шели», вы получаете возможность учиться в небольшой группе от 4 до 8 человек. Маленькие группы позволяют намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед. Обучение проходит в очном и дистанционном формате, вы можете выбрать удобный для вас вариант занятий. И конечно, вы будете в надежных руках опытных преподавателей, которые ведут уроки по современным методикам. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита учеников и занимаются в то время, которое им удобно.
При этом курс в «Ульпан шели» не отменяет права на обучение в обычном государственном ульпане!
Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://bit.ly/ulpan_sheli . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.
Ola Skachkova
|