Главный режиссер театра "Ленком Марка Захарова" Алексей Франдетти, кажется, уже прописался в Петербурге - в октябре в Театре Музкомедии впервые сыграли его мюзикл "Франкенштейн", а в декабре у него сразу две питерские премьеры - мюзикл а капелла "Айсвилль", история, "в которой замерзает все, кроме голоса", и мультиформатная интерактивная выставка "Тайна забытых сказок".
Мы встретились с режиссером (который помимо всего еще и актер, хореограф, художник, музыкант, поэт и переводчик) и выяснили, почему он решил создать волшебный мир не на сцене, а в выставочном пространстве, и как "Снегурочка" превратилась в ледяной триллер.
Итак, Алексей, вы дебютируете как куратор выставок?
Алексей Франдетти: В моей работе самым захватывающим мне кажется то, чего я никогда раньше не делал. Подобной режиссурой я еще никогда не занимался, поэтому этот опыт невероятно интересен. "Тайна забытых сказок" совмещает в себе сразу несколько форматов: интерактивную игру, спектакль, квест и экскурсию. Очень красивые "живые" декорации и всевозможные волшебные предметы у нас объединены единой сюжетной линией, которую мы сочинили вместе с Никой Симоновой.
Поэтессой, с которой в "Ленкоме Марка Захарова" сделали муздраму "Маяковский"…
Алексей Франдетти: Да. Казалось бы, ничего общего стихи Маяковского со сказками не имеют, но Ника замечательно чувствует и сказочную фактуру, в чем вы убедитесь на выставке. Не буду скрывать: какие-то ходы мы "подсмотрели" на иммерсивных выставках "Гарри Поттер" и "Лабиринт Тима Бертона". Впечатлившись опытом коллег, поняли, что нам это тоже не чуждо.
У вас есть тату - изображение Питера Пэна, вечного мальчика. Можно ли назвать пространство вашей выставки Неверлендом, страной, где никогда не взрослеют?
Алексей Франдетти: Абсолютно. Это, наверное, то пространство, где дети будут чувствовать себя, как дома, а взрослые смогут вернуться в реальность сказки. Поскольку наше шоу совмещает в себе еще и аудиоспектакль, то даже когда держишь своего ребенка за руку, то, надев наушники, в этот же момент отключаешься от окружающего мира и полностью погружаешься в придуманную нами историю про исчезнувшего Хранителя сказок и становишься соучастником происходящего.
Прогулки по сказочному лесу, полет на драконе над облаками, погружения на морское дно. Ко всему прочему встретим героев из русского фольклора, арабских сказок, греческих мифов, рыцарских романов, сказок Шарля Перро и Андерсена…
Алексей Франдетти: Конечно, мы добиваемся, чтобы зритель испытывал те или иные яркие эмоции. Но у этой выставки кроме развлекательной функции, есть еще одна, как мне кажется, важная миссия - напомнить взрослым, что самый главный сказочник в жизни любого человека - сам человек. И нет ничего невозможного для его безграничной фантазии.
Как заметила мудрая Мэри Поппинс, "у каждого человека своя собственная Волшебная страна"…
Алексей Франдетти: Да, и насколько бы ни был взрослым человек, он все равно остается ребенком, и извините за мрачность - даже на смертном одре. Главное, вытащить из него этого самого ребенка, открытого ко всему, эмоционального, фантазирующего.
Сегодня сказка - в тренде, и уже никто, как прежде, не "прикрывается" детьми, собираясь в кино на мультфильм.
Алексей Франдетти: Признаться, когда мне позвонил Константин Богомолов и сказал: "Не поставишь ли у нас (театр на Малой Бронной, которым руководит К. Б. - Прим. ред.) большой сказочный спектакль "для всей семьи"", я сначала удивился: "Точно сказочный? Точно семейный?" И я, кстати, не так давно задумался о спектакле по мотивам биографии главного сказочника Советского Союза Александра Роу. Людям всегда была нужна иная реальность, в которую можно "сбежать", о которой можно помечтать. И поэтому "Чебурашка" собирает 4 млрд рублей, "По щучьему велению" 2 млрд рублей.
И через считанные дни выйдет фэнтези-роуд-муви "Бременские музыканты". Как заметила Мария Аронова, сыгравшая Атаманшу, "сейчас замечательное время, когда снимаются сказки и фильмы для семейного просмотра. Это необыкновенно важно, когда можно сидеть рядом со своими детьми в кинотеатре и смотреть киношку, а потом обсуждать увиденное. Причем киношку с нашими артистами!.."
Алексей Франдетти: Конечно, если случится этот волшебный рывок, и наше детское, семейное кино выберется из небытия, куда оно уже почти скатилось - это будет замечательно. Тем более что за любой сказкой стоит очень много труда. Буквально неделю назад в Москве, в Большом театре я выпустил "Соловья" - философскую, сложносочиненную сказку, с музыкой Стравинского, с филигранной работой кукольников театра Образцова, с декорациями главного художника этого театра Виктора Антонова. И в тот момент, когда начинает звучать оркестр, на сцене возникает настоящая сказка. Потому что огромное количество профессионалов потратили очень много сил для того, чтобы зритель поверил: по воде и в самом деле плывет лодочка. Хотя все прекрасно видят и световые приборы, и зеркальный ламинат, и кукловода, который ведет эту лодочку.
От сказки к сказке - на этот раз к "Снегурочке", которую вы поставили в петербургском театре "Приют комедианта" и который у вас называется "Айсвилль". Как родилась идея взяться за историю про ледяную девочку?
Алексей Франдетти: Все началось со "Стиляг" в Театре Наций. После премьеры мюзикла, уже лет пять назад, мы с моим близким другом, композитором Женей Заготом сидели в московском саду "Эрмитаж". И я рассказал, что посмотрел спектакль, который мне совсем не понравился, но там был любопытный ход. Представь себе - никакой музыки, исключительно только голос. "Давай сделаем такой мюзикл, а капелла?". - "А давай! Только нужно найти какой-то материал, некую среду, в которой органично отсутствие музыкальных инструментов". Так родилась идея мюзикла "Садко", с которым мы долго возились, а в итоге вышли на "Снегурочку".
Потом был поиск драматурга, чья история в нас бы отозвалась. Помню, один из них хотел из "Снегурочки" сделать современную жесткую социально-политическую сатиру. И когда я уже практически совсем отчаялся, возник Константин Рубинский, с которым мы делали "Веселую вдову" в Московском театре оперетты. Вот благодаря ему "Айсвилль" и появилась. Со старославянским первоисточником про девочку Снегурку ее роднит собственно героиня - девушка, которая не похожа на то общество, в котором оказывается, фатальные последствия ее появления у берендеев.
Островский же нам помог привнесенной им в эту сказку душевной боли, которую испытывают персонажи и ощущением взрослости истории. Честно скажу, настолько чувственного спектакля у меня еще не было никогда. Но именно потому что читаешь у Островского слова Берендея "кому из вас удастся до рассвета Снегурочку увлечь любовью…", понимаешь: ага, ну да, а как иначе, Берендей их явно не цветочки-ягодки собирать призывает.
Когда читаешь релиз, про маленький холодный остров Айсвилль, где "прибывшему с материка инспектору полиции предстоит расследовать загадочную смерть незнакомки, нарушившей размеренную жизнь жителей Айсвилля", ощущение, что это что-то из драматургии Мартина Макдонаха, или "Фарго" братьев Коэнов. В чем месседж вашего ледяного триллера?
Алексей Франдетти: В том, что свет, который есть у тебя внутри, порой очень тяжело сохранить. Иногда это может стоит тебе жизни, но его необходимо сохранять.
Вы рассказывали, как Виктор Раков задал вопрос Марку Захарову: "А что потом будет с Ленкомом?" - и Марк Анатольевич ответил: "Будет другой театр". Вы стали главным режиссером Ленкома и вправду делаете другой театр, хотя "наследником" Марка Захарова в смысле мироощущения…
Алексей Франдетти: Наверное, во всяком случае я прекрасно понимаю, почему чеховская "Чайка" у Марка Анатольевича была полна юмора, а не русской тоски. Да, у меня свой взгляд на театр, свой взгляд на профессию. Но это с одной стороны. А с другой, мне, действительно созвучен тот театральный язык, на котором говорил Марк Анатольевич. И еще для меня, как человека, которому важна "картинка" на сцене "захаровский Ленком" - это еще и гениальный художник Олег Аронович Шейнцис. Это, конечно, был удивительный творческий тандем - Марк Захаров и Олег Шейнцис. Олег Аронович мог сотворить абсолютное волшебство на этой - сейчас могу сказать, - очень неудобной сцене. Она неглубокая, она маленькая, но Шейнцис делал так, что на все той же "Чайке" она казалась просто безразмерной. А на "Плаче палача" создал иллюзию огромного пространства вокзала.
У вас в "Маяковском" тоже много технических новшеств - чего стоит одна конструкция движущегося моста, на котором танцует половина актерского состава. Так что вы и в этом смысле наследуете захаровскому театру. Удивительное совпадение, что в июне 2022 года вас пригласили возглавить театр "Ленком", а за полгода до этого предложили поставить в Петербурге, в ТЮЗе имени Брянцева "Обыкновенное чудо".
Алексей Франдетти: Я вам больше скажу. Моя следующая работа в Ленкоме в очередной раз убедила меня, что где-то там наверху кто-то иронизирует по этому поводу. Дело в том, что я взялся за материал, который, как мне казалось, к Марку Анатольевичу не имеет никакого отношения. И даже когда я пришел к директору театра Марку Борисовичу Варшаверу, с которым Захаров работал не одно десятилетие, он никак не прокомментировал то название, которое я ему предложил.
Не интригуйте - что за название?
Алексей Франдетти: "Маленькие трагедии" Пушкина. Так вот каково же было мое удивление, когда буквально через пять дней после того, как принял это решение, я совершенно случайно наткнулся на телеспектакль Марка Захарова "Пир во время чумы". Этот "привет" от Марка Анатольевича для меня был настоящим шоком.
Неужели был такой спектакль?
Алексей Франдетти: Вот! А он есть в интернете! Захаров поставил его году в 1974-м, когда только пришел в Ленком. Николай Караченцов играет предводителя, Елена Шанина Мэри, а Олег Янковский священника. И главное - это целиком и полностью музыкальное кино, и потому что эта эстетика была близка Захарову, и потому что это есть у Пушкина - и гимн чуме, и песни Мэри.
Но вы же не ограничитесь "Пиром во время чумы"?
Алексей Франдетти: Мы возьмем три пьесы из четырех. "Пир во время чумы", "Моцарт и Сальери" и "Каменный гость"…
И за скобками остался "Скупой рыцарь".
Алексей Франдетти: Да, я его так и этак крутил, но все было не то. Но поскольку мне очень хочется поработать с Александром Збруевым, который, конечно, мог бы быть Скупым рыцарем, мы специально придумали для него другую роль в этом спектакле.
И не случайно выбранные вами три сюжета так или иначе связаны с музыкой.
Алексей Франдетти: Да, там много музыки. И это прекрасно, потому что ничто так не воздействует на человека на химическом уровне, как музыка. И сейчас будем придумывать, какие песни поет Лаура, о каких серенадах говорит и Дон Гуан, и Дон Карлос? Но еще почему мне хотелось взять "Маленькие трагедии" - не только потому что в следующем году отмечаем юбилей Пушкина, а потому что стихотворная форма сама по себе музыкальна. И в этом смысле пушкинская поэзия хорошая школа для молодых актеров Ленкома.
Им трудно справиться со стихотворной формой?
Алексей Франдетти: Увы, в театральном институте этому не очень хорошо учат. Поэтому я попросил Елену Шанину, для которой, к сожалению, в этом спектакле роли нет, помочь мне поработать с молодыми артистами, объяснить им, что такое пушкинский стих. Кто-то из них уже столкнулся с Маяковским, но ритмическая структура его стиха им, конечно, ближе, поэтому этот спектакль мы сделали как хип-хоп мюзикл.
Кто будет Сальери?
Алексей Франдетти: У нас два разных состава. В одном случае это Игорь Миркурбанов, в другом Сергей Степанченко. Абсолютно полярные личности. И для меня это было принципиально - чтобы ни один из этих артистов даже намека на конкуренцию не чувствовал. Мне с обоими давно хотелось поработать, тем более что на Степанченко я ходил в Ленком еще студентом. И мне показалось, что Сальери дает эту возможность.
Уже не говоря о том, что это любопытно - два очень разных спектакля в одном. Когда увидим?
Алексей Франдетти: Предварительные показы состоятся в конце апреля, а уже красивую премьеру сделаем в июне, в день рождения Пушкина.
Почему выбрали у Пушкина "Маленькие трагедии", а не скажем "Руслан и Людмила". Вы же "сказочник" …
Алексей Франдетти: "Руслана и Людмилу" я тоже буду делать, но в другом месте и в другом формате, об этом чуть позже.
Елена Боброва Российская газета - Федеральный выпуск: №290(9235)
Комментарий Дон Гуан - это что-то новенькое... Жуан - говорят французы, Хуан - испанцы. А Гуан - кто так говорит?
|