В Москве и Санкт-Петербурге состоялся первый фестиваль Юна Фоссе, в рамках которого прошли лекции, творческие встречи, театральные постановки по пьесам норвежского драматурга, а также презентация сборника «Когда ангел проходит по сцене: избранные пьесы» (издательство АСТ, Москва, 2018, пер. Елены Рачинской, Веры Дьяконовой, Аллы Рыбиковой) норвежского драматурга Юна Фоссе.
Юн Фоссе Визитная карточка современной Норвегии, наследник Ибсена - как только не называют в мире драматурга и писателя, поэта и эссеиста Юна Фоссе. Его произведения переведены более чем на сорок языков, количество театральных постановок превышает тысячу, и Эдда - главное произведение скандинавской мифологии - поставлена на сцене именно в адаптации Фоссе.
Ежегодный номинант Нобелевской премии живет в резиденции под названием Grotten - почетном доме писателей, которая находится рядом с Королевским дворцом. Это центр города, но там очень тихо и дом словно изолирован от внешнего мира. Приверженец «чистого искусства», вызывающе простой в плане лексики и синтаксиса, Фоссе пишет на новонорвежском или нюношке: втором официальном языке страны, в основе которого разговорная речь и диалекты.
«Я не знаю, откуда ко мне приходят слова. С уверенностью могу сказать, что написал 40 пьес и опубликовал 50 книг, но я не могу сказать, как они появились. Я этого и сам не знаю. Когда я пишу, моя главная задача - слушать».
Фоссе родился в небольшом городке в западной Норвегии. Природа тех мест так или иначе постоянно присутствует во всех его произведениях - современных драмах, основанных на архетипах. Его герои живут на побережье или же часто находятся рядом с морем. У них преимущественно нет имен или же они обладают старинными норвежскими, например, Алес или Асле. В основе их отношений - противоречие. Паузы и молчание как стремление выразить нечто мистическое и глубинное, что есть в человеке.
Конфликт между внутренней бесконечностью человека и внешним ограничением, который не выходит за границы, но максимально близок к ним, - вот движущая сила во всем, что написал Фоссе.
Переводить человека, который считает, что главное в его произведениях - это тишина, очень сложно. Задача переводчика - найти, сохранить и передать мелодию текста, его течение и ритм. Творчество Фоссе больше завязано на синтаксисе, чем на словах. В его пьесах много повторов, и в этих повторах ритм текста, знаки препинания же практически отсутствуют. Драматург считает - если то, что можно назвать «голосом», передано правильно, то можно смириться с тем, что какое-то слово перевели неверно или смысл получился противоположным. Все, что относится к содержанию, менее важно, чем форма. С точки зрения Фоссе, строгая форма произведения как раз и дает свободу театру.
Иногда в текстах встречаются специфические норвежские вещи, которые имеют эмоционально-важное значение для жителей Норвегии, но неизвестны в других странах. Тогда остается надежда, что переводчик сумеет подобрать аналог в культуре своей страны.
«Я пишу мелодию и текст. Эти мелодия и текст могут быть пропеты на всех языках мира».
Как прозаик он дебютировал в 1983 году с романом «Красное, черное».
После драматического периода, который продлился 20 лет, Фоссе решил, что больше не будет писать пьесы, и целиком сосредоточился на написании так называемой медленной прозы. 1800-страничный роман «Септология» будет представлен одновременно на нескольких языках в 2019 году на книжной ярмарке во Франкфурте, где Норвегия будет Почетным гостем.
Текст: Екатерина Северина
Автор благодарит за помощь в подготовке публикации посольство Королевства Норвегия в Москве и лично Елену Рачинскую, а также Аллу Рыбикову.
Однажды летним днем Фрагмент Написана: 1997 г. Опубликована: 1998 г. Премьера в Норвегии: 9 января 1999 г. - Норвежский театр (Det norske teatret), Осло, режиссер Гюнель Линдблом Премьеры в России: 8 февраля 2013 г. – Татарский государственный Академический театр им. Г. Камала, режиссер Фарид Бикчантаев 9 марта 2013 г. - Театр «Особняк», Санкт-Петербург, режиссер Алексей Слюсарчук. Перевод с немецкого Аллы Рыбиковой. © Copyright 1998 Det Norske Samlaget
(читать фрагмент пьесы далее на сайте...)
|