В кругах ортодоксальных евреев это видео стало, что называется, вирусным: распространилось стремительно. В середине сентября, за неделю до Рош а‑Шана, Леви Духман — а этот молодой раввин из Хабада служит растущей еврейской общине в Объединенных Арабских Эмиратах — женился на Лее Хадад. Свадебный обряд был традиционным, хасидским, центральное место в нем, как и на всех еврейских свадьбах, занимала хупа — свадебный балдахин.
Но в историческом плане событие было экстраординарное: свадьбу сыграли в Абу‑Даби. В списке из 1500 приглашенных были как евреи, так и арабы, в том числе члены королевских семей ОАЭ, а раввины приехали из Израиля, Америки и Марокко. Свадьба стала крупнейшим еврейским мероприятием в истории региона Персидского залива.
В одном из видеороликов запечатлен миг после обряда — хупы — танцы с женихом, в которых участвуют все. Меж тем как звучат еврейская музыка и песни, мы видим, как реб Духман, хасид в капоте и черной шляпе, отплясывает в центре хоровода с гостем, арабом из ОАЭ в традиционном для его культуры белом тобе и соответствующем головном уборе; одетые в тех же стилях хасидим и арабы вокруг них, взявшись за руки, кружат в ритме музыки, так что их белые одеяния и черные сюртуки перемешиваются, образуя движущуюся мозаику — символ дружбы и веры. Когда мне впервые прислали это видео, я не мог оторвать глаз от экрана. Увидев эту сцену 10 лет назад, я предположил бы, что это фрагмент из кинокомедии, — сочетание культур показалось бы несусветным до невероятности. Но видео подлинное, сцена реальная, душевная теплота и радость всех, кто танцует вместе, совершенно неподдельны. А дату свадьбы жених и невеста выбрали целенаправленно — 15 сентября, вторая годовщина подписания Авраамовых соглашений .
Это живое доказательство всех достижений, к которым удалось прийти со дня подписания соглашений, — свадьбу праздновала единственная в мире диаспорическая еврейская община, которая, как с гордостью отмечает раввин Духман, теперь может получать кошерные израильские продукты прямо из Государства Израиль, автомобильным транспортом, — получать в стране, чьи отношения с еврейским государством продолжают развиваться.
На этом фоне просто диву даешься: в то же самое время, когда эта свадьба ознаменовала годовщину исторического соглашения, поразительный успех соглашений продолжают отрицать издания, в чьей «компетентности», собственно, соглашения заставили усомниться. Нас уверяют: тот факт, что в договоре не удалось затронуть израильско‑палестинский конфликт, — неустранимый изъян. Несколько месяцев назад в журнале «Форин афферс» вышла статья с заголовком «Почему Авраамовы соглашения не оправдывают ожиданий». Ее подзаголовок гласил: «Отстранение палестинцев от игры — рецепт насилия, а не умиротворения».
Затем, в годовщину заключения соглашений, другая статья, на сей раз в издании «Форин полиси», известила читателей: «Два года спустя блеск Авраамовых соглашений потускнел», так как «обострение конфликта с палестинцами затмевает» то, что достигнуто в результате соглашений. Далее нам говорят, что соглашения, «возможно, повысили весомость Израиля в регионе, но она не переплавилась в дух благородства для решения проблемы, которая у него прямо перед глазами».
Настрой этих статей вторит язвительному комментарию, который в 2020‑м отпустил Джеффри Голдберг из «Атлантик» в связи с тем, что соглашения названы в честь библейского патриарха: «Я лично предпочел бы приберечь имя этого большого человека — Авраама, отца монотеизма, — для мирного договора между израильтянами и палестинцами — для того, что и впрямь положило бы конец конфликту на Ближним Востоке».
Разумеется, все эти комментаторы попадают пальцем в небо. Нарастающее потепление в отношениях между ОАЭ и Израилем на фоне трений с палестинцами (при всей огорчительности этих трений) отражает мощь соглашений и их мудрую главную мысль, гласящую: чтобы навести мосты в отношениях с остальным арабским миром и с мусульманским миром за пределами региона, нет необходимости в «урегулировании» локализованного конфликта — спора о будущем Иудеи и Самарии, а, как указал экс‑посол Израиля Рон Дермер, дальнейшее развитие уже достигнутого в целях установления официальных отношений с Саудовской Аравией действительно может положить конец «арабо‑израильскому конфликту» — даже если к соглашению с палестинцами лишь предстоит прийти.
Собственно, эта конкретная хасидская свадьба в Абу‑Даби, навеки соединившая годовщину свадьбы раввина с годовщиной Авраамовых соглашений, олицетворяет в самом возвышенном символическом смысле меткое название соглашений. Хупа — балдахин — символизирует дом, который еврейские муж и жена намерены любовно построить вместе в будущем. Но на поверхностный взгляд строить дом такой конструкции было бы довольно странно: общественное и частное пространство в нем никак не разграничены, он открыт ветру со всех четырех сторон. Некоторые объясняют, что конструкция абсолютно логична, если видеть в ней отсылку к Аврааму: в его шатре в пустыне (как гласит талмудическая традиция) были открытые двери со всех четырех сторон.
Раввинистическая литература разъясняет, что открытые бока шатра символизировали радушие патриарха в отношении всех, кто забредет к его дому, а также подчеркивали, что он взял на себя обязательство донести идею монотеизма до всех четырех сторон света. Итак, под хупой еврейские муж и жена, стоя в метафорической тени шатра Авраама, тоже обязуются продолжать авраамическую миссию, а заодно выказывают открытость к общению с теми, кто находится во внешнем мире.
Таким образом, нелегко подыскать еще более удачный символ Авраамовых соглашений, чем эта свадьба: шатер Авраама, который возвел жених‑еврей, радушно обнимающий своих авраамических двоюродных братьев, а те ласково обнимают его в ответ. Причем дальнейшему прогрессу этих замечательных событий в регионе Персидского залива способствовали не только заботы о стратегических интересах, но и дух авраамической веры.
Это заметно и по тому, кого из шейхов Саудовская Аравия выбрала для произнесения главной проповеди во время хаджа — паломничества в Мекку — нынешнего года. Им стал Мохаммед аль‑Исса, известный тем, что в 2020‑м посетил Аушвиц и стал первым крупным мусульманским священнослужителем, который там побывал.
За несколько недель до проповеди группа еврейских гостей, в том числе я, встретилась с этим шейхом в Саудовской Аравии. В трогательной и незабываемой беседе шейх поведал, какие тревоги побудили его съездить в концлагерь, как вдохновила его встреча с президентом и студентами Ешива‑университета, как он восхищается сочинениями Маймонида, что общего между иудаизмом и исламом. Если удастся продвинуться еще дальше, то именно благодаря содействию таких духовных лидеров, как этот шейх.
Невозможно предсказать, что и когда именно произойдет дальше. Но единственная уместная реакция на свадьбу, сыгранную в Абу‑Даби в годовщину Авраамовых соглашений, и все, что эта свадьба отражает, — благоговейный восторг. А небольшой экскурс в историю лишь подогреет ощущение чуда. В нескольких статьях отмечено: если рабби Духман сейчас служит еврейской общине в ОАЭ, то его прадеду жилось совсем иначе. Советская власть отправила его в Сибирь, лишив свободы за религиозную деятельность. Именно в Сибири, отсидев четыре года в лагерях ГУЛАГа, он женился. Для обряда использовалось самодельное обручальное кольцо, изготовленное из ложки: жених вручил его невесте под хупой.
Чудеса, свойственные еврейской истории, воплощаются в жизнь внезапно и невероятно. Стоя где‑то в Сибири, на бесплодной обледеневшей земле, еврейская пара возвела хупу в память о своем предке Аврааме, присоединившись к его вере и его семье. Они даже не смогли бы вообразить — хотя, по‑моему, смогли бы поверить, — что когда‑нибудь их потомок возведет другой свадебный шатер Авраама в ближневосточной пустыне, в местах, где совсем недавно еврейская жизнь отсутствовала напрочь, причем ознаменует этот момент совместным ликованием с другими потомками Авраама, и арабы обнимутся с евреями в миг, олицетворяющий радость евреев.
Только совершенно отупевшая или циничная душа не способна на благоговейный восторг перед подобной еврейской свадьбой в Абу‑Даби. И только самый чванливый знаток истории, с которого не сбили спесь даже недавние события, удержится от изумленных размышлений о том, что уже произошло, и том, что еще впереди.
Меир Я. Соловейчик Перевод с английского Светланы Силаковой Оригинальная публикация: The Wedding Canopy in Abu Dhabi
|