Сделать домашней страницей // Главная // Новости // В мире  Навигация по порталу: 
Новости
Почта
Форум
Афиша
Дневники
Чаты
Знакомства
Недвижимость
Туризм
Альбомы
Гороскопы
Объявления
Видео
Кулинария
Фавориты Пишите Информация
Поиск в интернете
 Последние новости
Интернет
Наука
В мире
Общество
Курьезы
Новости Израиля
Новости городов Израиля
Культура
ТВ анонсы
Медицина и здоровье
Непознанное
Спорт
Происшествия
Безопасность
Софт
Hardware
Туризм
Кулинария
От редактора
Архив новостей
<< Апрель 2024 >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Поиск в новостях
Новостные сайты
Российский центр культуры
Корреспондент.net
DELFI
Day.Az
ПРАВДА
Пресса Молдовы
Лента.ру
Новый регион 2
ЦентрАзия
ГрузияOnline
Еврейский центр
Благовест
Христианское общение
Авиабилеты Журнал Леди Экспорт новостей Бизнес каталог
Афиша Фотогалереи Экспорт гороскопов Хостинг
Погода Анекдоты Новости потребителя Реклама в интернете
Игры Отдых в Израиле Доска объявлений Построение сайтов
В мире
  09.11.2021 16:38 | Антисемитизм в немецком языке: на что нужно обращать внимание
В немецком языке есть слова и понятия, которые были заимствованы из идиша. И многие из них употребляются в ином значении, нежели изначально, или даже в негативном контексте.

«Заимствуя какое-то слово из другого языка, вы делаете этому языку комплимент. Ведь такое слово кажется вам каким-то особенным. У него есть шарм», – считает Ронен Штайнке (Ronen Steinke). Немецкий публицист и юрист в 2020 году издал книгу, которая рассказывает о заимствованных понятиях из идиша, прижившихся в немецком языке. К таким, например, относятся: вор, мошенник («Ganove»), тюрьма («Knast»), несостоятельный должник («Pleitegeier»), мошенничество и раздор («Zoff»), дыра в значении «заброшенное место» («Kaff»). Все эти слова имеют свои корни в идише.

Штайнке признается, что ему вообще идиш кажется зачастую благозвучнее немецкого. «Du bist meschugge» для него звучит намного лучше, чем «du bist nicht bei Verstand» (можно перевести как «Ты не в своем уме!»). «Аngeschickert» – лучше, чем «besoffen» (выпивший), «malochen» – лучше «arbeiten» (работать).

При этом Ронен Штайнке обращает внимание на то, что слова, заимствованные из идиша, в немецком часто употребляются в перевернутом и негативном значении. «Язык формирует наше представление друг о друге», – уверен Штайнке. Например, понятие «Mischpoke» в идише обозначает просто семью. В немецком же языке так говорят о неприятных людях. «Ische» – это на идише просто женщина, а в немецком это понятие приобрело дурную славу.

Если заимствование слов сопровождается таким негативным подтекстом, это говорит о том, какое представление было распространено о носителях языка, из которого заимствовали. В Средневековье немцы фактически приравнивали евреев из бедных кварталов к ворам и мошенникам. У автора книги есть еще несколько примеров: «Schachern» – в идише означает «торговать», «зарабатывать деньги». В немецком этот глагол употребляют, когда хотят подчеркнуть, что деньги зарабатываются нечестным путем. Или «mauscheln»: кто-то пытается выторговать для себя лучшие условия в тайне от других.

А ведь на самом деле «Mauschel», как объясняет эксперт, это Моисей на идише. И только в XVII веке из имени собственного сделали глагол, да еще и с негативным значением. Это слово немцы употребляют до сих пор. И даже если это делается без злого умысла, просто по старой привычке, такой лексикон все равно обижает евреев. Публицист сравнивает такие слова с мышьяком. В маленьких дозах он не наносит никакого вреда, но если употреблять его годами, то действие яда обязательно даст о себе знать.

Поэтому нет ничего удивительного, что свою книгу Штайнке назвал так: «Antisemitismus in der Sprache: Warum es auf die Wortwahl ankommt»  (на русский язык можно перевести как «Антисемитизм в языке: все дело в подборе лов»). Для автора важно показать, что такие «деликатные понятия» в языке зачастую имеют даже большее воздействие, чем откровенные антисемитские высказывания, которые сразу заметны и которые можно довольно быстро «забанить», если речь идет о социальных сетях.

Идиш: из история языка

Идиш зародился в XIII веке, когда евреи в Германии проживали только в гетто. Со временем многим пришлось бежать в Королевство Польское, где они могли жить более свободно и исповедовать свою веру. Поэтому идиш возник на основе сплетения нескольких диалектов. Около 10 млн человек говорили на идише: от Киева до Берлина. Но после Холокоста от многих еврейских общин и штетле не осталось и следа. Сегодня существует не так много ультраортодоксальных общин, продолжающих регулярно говорить на идише, пишет автор книги.

Особенно после Второй мировой войны евреи, поселившиеся в Израиле, видели в идише язык угнетенных. И даже если на идише когда-то говорило больше половины всей еврейской общины, то со временем к нему стали относится как к пережитку прошлого. И только в XXI веке уже новое поколение молодых израильтян стало проявлять интерес к языку своих предков. Штайнке уверен, что и немецкому языку идиш идет только на пользу – даже если иногда возникает путаница с понятиями: «Иногда самое подходящее слово для этого – «Schlamassel» (неразбериха)».

dw.com

Первоисточник: jewseurasia.org »
Новости по теме
08.11.2021 | Рейтинг Байдена скатился до нового антирекорда - поддержка 38% населения
04.11.2021 | 190 стран и организаций пообещали отказаться от использования угля
03.11.2021 | Антисемитизм стал проблемой для евреев, заявил французский еврейский лидер
03.11.2021 | Румынские евреи после смерти их лидера Аурела Вайнера «прощаются с эпохой»
02.11.2021 | В Польше открыли Стену памяти первого премьер-министра Израиля Бен-Гуриона
01.11.2021 | Антивнучатый комитет русскоязычной общественности
31.10.2021 | Ариадна Скрябина. Сарра Фиксман-Кнут спасала еврейских детей от фашистов
31.10.2021 | Главный раввин Петербурга М.-М. Певзнер. Перепись населения и еврейский закон
29.10.2021 | В новом году Украина и Израиль расширят зону свободной торговли
27.10.2021 | Проект Таглит/Birthright. Эти смешанные американские евреи

Поиск знакомств
 Я
 Ищу
от до
 Новости  Скидки и предложения  Мода  Погода  Игры он-лайн  Интернет каталог
 Дневники  Кулинарная книга  Журнал Леди  Фотоальбомы  Анекдоты  Бесплатная почта
 Построение сайтов  Видео  Доска объявлений  Хостинг  Гороскопы  Флэш игры
Все права защищены © Алексей Каганский 2001-2008
Лицензионное соглашение
Реклама на сайте
Главный редактор Новостного отдела:
Валерий Рубин. т. 054-6715077
Связаться с редактором