Осенью этого года на сцене Театра МДМ представят легендарный британский мюзикл "Шахматы" (Chess). Российскую премьеру организует компания "Бродвей Москва".
Впервые "Шахматы" явили публике в Лондоне в 1986 году, незадолго до матча-реванша Каспаров - Карпов. Музыку к спектаклю написали участники не менее легендарной, уже распавшейся к тому времени шведской группы "АББА" Бенни Андерсон и Бьёрн Ульвес, автором либретто стал Тим Райс.
"В конце января 1983 года все трое приехали в Советский Союз, - рассказывает Генна Сосонко. - Целью поездки была встреча с Анатолием Карповым, во многом ставшим прообразом одного из главных героев "Чесс" – Анатолия Сергиевского. ... Встретиться с Карповым, увы, не удалось, зато они познакомились со звездой советской эстрады Аллой Пугачёвой.
Под впечатлением исполнительского мастерства Пугачёвой Андерсон и Ульвес предложили ей участвовать в будущем проекте (роль жены русского шахматиста, остающегося на Западе). "Время было советское, да ещё какое советское, и подобная роль была для Пугачёвой не только запретной, о ней и помыслить было нельзя. Алле посоветовали принять гостей дома, а от роли следовало отказаться", - вспоминает Евгений Болдин, тогдашний муж и директор театра Пугачёвой. А сама певица признаётся: "Что я не смогла спеть партию Светланы, навсегда осталось для меня незаживающей раной..."
Действие мюзикла разворачивается на фоне "холодной войны", затронувшей тогда все виды отношений между Востоком и Западом, включая и шахматы..." Генна Сосонко: "Чесс-2"
Лондон, 14 мая 1986. Премьера в театре "Принц Эдуард".
Виктор Корчной "неоднократно и с большим удовольствием" посещал спектакль, в котором использованы факты его биографии:
"Я слушал "Чесс" не только в Лондоне, но и в других странах. Мне, правда, не особенно нравится, что главный герой возвращается в Советский Союз, а остальные персонажи всячески поддерживают его в этом решении. Но музыка замечательная, и вообще всё сделано мастерски. Однажды перед спектаклем меня познакомили с певцом, исполнявшим главную роль в "Чесс". Перед тем как отправиться распеваться, он пожелал мне приятного вечера и сказал: “Watch yourself...”"
Композиции мюзикла "I know him so well" и - особенно - "One night in Bangkok" надолго задержались в английских и американских хит-парадах, регулярно звучали на радиостанциях и стали узнаваемыми уже как самостоятельные произведения.
"Я неподдельно рад тому, что мюзикл CHESS наконец будет исполнен на русском языке в России, - цитирует автора английского либретто Тима Райса сайт российской продюсерской компании. - С тех пор, как мы его написали тогда в 1984-м, мир сильно изменился. И если наш спектакль актуален сейчас, 35 лет спустя, то это только потому, что человеческая природа неизменна, какой бы ни была политическая ситуация".
Над российской версией работают режиссёр Евгений Писарев, музыкальный руководитель и дирижёр Джон Ригби, продюсер Дмитрий Богачёв.
* * * Расцвет мюзиклов в постсоветской России пришёлся на начало нулевых. Полные залы стали собирать музыкальные спектакли "Метро", "Норд-Ост", "Нотр-Дам де Пари". Однако трагические события октября 2002-го нанесли тяжёлый удар по нарождающемуся жанру.
Поставленный в том же Театре МДМ в 2003-м мюзикл "12 стульев" оказался убыточным - почти как сами шахматы, о которых сложили отдельный номер:
Режиссёром мюзикла был Тигран Кеосаян, автором либретто и текстов песен - Александр Вулых. Оба не затерялись в нынешней России, имеющей мало общего уже даже с той, времён "Стульев".
16 марта 2014 года Вулых представил такое стихотворение: "Я по спискам "против" или "за" В жизни не подписывал петиций, Но сегодня, глядя всем в глаза, Я могу своей страной гордиться!
Можете разбрызгивать слюну - Это не изменит главной сути: Мне не стыдно за свою страну И за то, что президент наш - Путин!
Пусть весь мир на нас идёт войной, Пусть грозит и злобствует в бессилии. Возвращайся, Крым, к себе домой, Всё в порядке, ты уже в России!"
Если у плодовитого поэта-песенника, впрочем, несложно отыскать действительно талантливые работы, то муж Маргариты Симоньян последние годы так развлекает российских телезрителей по субботам в прайм-тайм на госканале:
Кеосаян входит в круг тех, кого, наряду с людьми из администрации президента, федерация шахмат России приглашает на свои корпоративные мероприятия.
Возможно, будущим зрителям российской версии мюзикла "Шахматы" пригодится то, что, по мнению известного пианиста Андрея Гаврилова, "всем и навсегда следует усвоить":
♦ "Советский человек априори враждебен любому феномену искусства в силу его ущербного "наполнения", деформированного менталитета. Любой советский и постсоветский человек - это антропологический и культурный инвалид, профессионально непригодный для занятий искусством и музыкой.
♦ Советский и постсоветский человек до сих пор является врагом культуры и цивилизации, так как "сегодня" он уже генетически не имеет в себе понимания свободы и независимости, что делает его на подсознательном уровне - антагонистом музыки. Не говоря о возможности быть носителем и протагонистом свободы и независимости мышления и образа жизни для возможности транслировать музыку. Что только и делает исполнителя исполнителем музыки - свобода и независимость.
♦ Современный музыкальный мир, это, по большей части, порождение изуверского извращённого понимания музыки советскими мутантами, подавившими всё человеческое в самом живом и гармоничном феномене жизни человека - музыке.
♦ Весь музыкальный бизнес должен быть, как можно скорее, расформирован и переформатирован, как и советская-постсоветская аномалия. Он наносит миру непоправимый ущерб, каждую минуту своего существования.
♦ Музыка - это манифестация свободы и независимости индивидуальности. Проявление самых глубоких корней человеческой культуры, интеллекта, философского мышления.
♦ Человечество, если оно желает сохранить себя, больше никогда не должно позволять диктатурам и тоталитаризму овладевать контролем над музыкой, над душой человечества. Равно как и не давать её на откуп ростовщикам".
|