|
31.01.2013 10:14 |
| |
"Вестник ТюмГУ" - на английском языке: труды тюменских ученых станут достоянием мировой науки |
|
Второй по счету номер научного, высокорейтингового журнала «Вестник ТюмГУ» вышел в свет не только на русском, но и на английском языке. Первым стал номер по филологическим наукам, а теперь весь номер посвящен социологии.Признание самого ученого и результатов его труда теперь может быть легко отслежено в электронных базах данных по всему миру. Чем больше ссылок на его работы от других ученых, тем лучше. Ссылки же зарубежных авторов особенно весомы. Для этого «Вестник» и переводят на английский язык. Задача сложная, притом, что в ТюмГУ сосредоточен передовой отряд лингвистов. Аутентичность безупречного с точки зрения языка перевода должна быть созвучна самым строгим научным требованиям по заданной отрасли. Как показала практика, ошибочно считать, что филологию, сиречь лирику, легче перевести, чем физику-химию. Отнюдь!Редактором английской версии журнала является директор английского отделения университета имени Шампольона (филиал университета Тулуза ле Мирай, г. Альби, Франция), профессор, доктор филологии Девид Джеймс Кокси.В соответствии с поставленными задачами в редакционную коллегию издания вошли ведущие зарубежные ученые, которые представляют университеты США, Японии, Великобритании, Германии, КНР, Франции.Идет работа по включению журнала в международные научные базы данных «Scopus» и «Web of Science».Идейным вдохновителем и локомотивом проекта является Геннадий Куцев, научный руководитель университета, рассказали ИИ «NewsProm.Ru» в отделе информации и связей с общественностью ТюмГУ.
|
|
|