20-26 дек. 2012 Рубрику ведет Леонид Школьник 20 декабря 1883 – В Нежине, Черниговской губернии, родился известный еврейский поэт Мани Лейб (Мани-Лейб Брагинский). С юных лет примкнул к революционному движению, в 1904 году был арестован, после чего уехал в Англию, а оттуда, в 1905 году – в США. Работал на обувной фабрике, много печатался в еврейских газетах и журналах. Мани Лейб был самым ярким поэтом в движении символистов «Ди юнге». Воззрениям движения Мани Лейб остался верен и после 1-й мировой войны, когда большинство его участников пошли иными путями. В 1918 г. в Нью-Йорке вышли несколько сборников стихотворений Мани Лейба: «Лидэр» («Стихи»), «Баладн» («Баллады»), «Идише ун славише мотивн» («Еврейские и славянские мотивы»). Наиболее длительным было сотрудничество поэта с газетой «Форвертс» на языке идиш, где было напечатано его первое по приезде в США стихотворение, а с 1946 г., заболев туберкулезом и уйдя с фабрики, он стал постоянным сотрудником газеты. Стихи Мани Лейба отличаются романтической приподнятостью, тонким лиризмом, музыкальностью, емкостью слова, часто окрашены тонким юмором. Он обращался к сказкам, легендам, народным песням, много писал для детей. Его поэтический язык одновременно изыскан и прост. Популярность творчества Мани Лейба продолжала расти и после его кончины. В 1955 г. вышел двухтомник «Лидэр ун баладн» («Стихи и баллады», Нью-Йорк), а в 1963 году в Тель-Авиве — сборник под тем же названием с параллельным переводом на иврит с предисловием Ицика Мангера — друга и единомышленника Мани Лейба. Широко известна сказка Мани Лейба в стихах «Ингл-цингл-хват», неоднократно переиздававшаяся в СССР; его стихотворение «Лид фун бройт» («Песня о хлебе»), положенное на музыку, до сих пор очень популярно в репертуаре еврейских школ. На музыку положены и многие другие стихотворения поэта. Мани Лейб перевел на идиш стихи ряда русских поэтов. Его творчество высоко оценил Сергей Есенин, познакомившись с Мани Лейбом в начале 20-х годов, во время своего пребывания в Нью-Йорке. В статье, опубликованной в «Известиях», Есенин восторженно отозвался о творчестве нью-йоркского еврейского поэта, а Мани Лейб после знакомства с русским поэтом перевел лучшие его стихи на идиш. Умер Мани Лейб 4 декабря 1953 года в Нью-Йорке. 21 декабря 1905 - Популярный израильский актер, режиссер, театральный деятель, автор ряда пьес и многих книг по истории театра, о режиссерах, актерах израильской и мировой сцены Шимон (Семен Григорьевич) Финкель родился в Гродно, Белоруссия. Уже в 12 лет на сцене городского театра он сыграл свою первую роль — главного героя в небольшой пьесе «Фаркохт а каше» («Заварил я кашу»), переведенной на идиш с русского языка. В 1918 г. Финкель сыграл на идиш главную роль в спектакле «Дер интелигент» («Интеллигент») Переца Гиршбейна (режиссер И. Камол, гродненский актер-любитель). В 1920 году, с приходом Красной армии в Гродно, Финкель с коллегами организовал группу «Арви» (Артистишер винкл — «Артистический уголок») и с этого времени считал себя профессиональным актером. Врач Ш. Гарбер, много лет работавший в гродненском любительском театре, возглавил новый коллектив и сыграл решающую роль в актерской судьбе Финкеля (работали вместе в 1920–22 гг., а затем поддерживали дружеские отношения; во время Второй мировой войны Гарбер вместе со своими сыновьями был в партизанском отряде; погиб в бою). В 1920–21 гг. Финкель много занимался переводами пьес на идиш («Три сестры» Чехова, «Отец» Ю. Стриндберга /с русского перевода/ и несколько пьес русско-еврейских авторов). В эти же годы Финкель впервые попробовал себя как режиссер: он перевел на идиш и поставил пьесу Чехова «Медведь», сыграв в ней главную роль. В 1921 г. под руководством Гарбера Финкель попробовал себя и в характерной комической роли рабби Эли в пьесе Ш.Аша «Гот фун некоме» («Бог мести»), а в 1922 г. сыграл трагическую роль 80-летнего старика в пьесе Ш. Аша «Ди йоршим» («Наследники»). С группой «Арви» Финкель играл также на русском и польском языках. Именно в это время он серьезно задумался о своем профессиональном будущем. В 1923 г. Финкель встретился в Берлине с группой актеров, прибывших из Эрец Исраэль для овладения актерским мастерством, чтобы создать ивритский театр высокого класса. Финкель почувствовал себя своим среди них, начал интенсивные занятия ивритом с помощью актера И. Оксенберга, который открыл Финкелю так называемое сефардское произношение. В Берлине вместе с актерами из Эрец Исраэль Финкель был на встречах с В.Жаботинским, который провел несколько занятий по дикции (1923). Финкель в то время уже начал готовить для сольных выступлений «Ворона» Э. По в переводе на иврит Жаботинского, и встреча с Жаботинским оказала решающее влияние на становление Финкеля как ивритского актера. В своей книге «Гилгулим» («Метаморфозы», 1977) Финкель писал, что ивритский театр многим обязан Жаботинскому в постановке сценической речи. Другая встреча, сыгравшая огромную роль в актерской судьбе Финкеля, — с М.Гнесиным, актером «Габимы», который собирался создать в Эрец Исраэль ивритский театр. М. Гнесин тогда руководил приехавшей в Берлин группой из Эрец Исраэль, которая основала студию «Театрон Эрец Исраэль» (ивритская аббревиатура ТАИ). Гнесин преподавал студийцам актерское мастерство по системе Станиславского, движение и танец преподавала знаменитая Юта Клемт, постановку голоса и сценическую речь — профессор Даниэль. Финкель был разочарован системой Станиславского, как впоследствии и сам Гнесин, хотя, по свидетельству Финкеля, «Гнесин как педагог преподавал нам «систему» со всеми ее тонкостями и оттенками великолепно». Однако когда студийцы стали работать над пьесой «Белшацар», которую написала Геня Роше, Финкель понял, что практическая работа сильнее всякой теории. Премьера состоялась в июне 1924 г. Студийцев поддержали добрым словом композитор Йоэль Энгель и доктор Ш. Перельман (1887–1958; писатель, переводчик, редактор, человек широчайшей эрудиции, читавший актерам лекции по еврейской истории, Библии, затем в Тель-Авиве он был первым редактором журнала «Бама»-«Сцена» , сыгравшего большую роль в развитии ивритского театра). В «Белшацаре» Финкель сыграл пророка Даниэля — свою первую роль на иврите, и был отмечен как лучший в труппе обладатель сценической речи, чей голос чист и необычайно выразителен. После премьеры актеры с энтузиазмом готовились к переезду в Эрец Исраэль, но Финкель колебался. Он поехал в Гродно попрощаться с родными, и его семья — отец и брат - приветствовала решение Финкеля стать ивритским актером. Но основное влияние на принятие Финкелем твердого решения переселиться в Эрец Исраэль оказала встреча с З. Турковым и с Эстер-Рохл и Идой Каминскими в Варшаве, где он остановился на обратном пути из Гродно в Берлин. В 1924 г., спустя два месяца после приезда, группа ТАИ сыграла с большим успехом в Тель-Авиве пьесу «Белшацар», которая выдержала около 30 представлений (по тем временам — огромный успех; была сыграна также при открытии Еврейского университета в Иерусалиме в 1925 г.). После постановки ТАИ «Диббука» С.Ан-ского, которую М. Гнесин осуществил по режиссуре Евг. Вахтангова, в ТАИ произошел раскол, и несколько ведущих актеров (в том числе Финкель), недовольных «диктатурой» Гнесина, ушли из ТАИ и создали Театрон оманути Эрец Исраэль (Художественный театр Эрец Исраэль). Театр возглавил режиссер И. М. Даниэль (1899–1942), и Финкель сыграл в поставленных им трех спектаклях: «Скупой» Мольера (1926), «Костер» Ю. Стриндберга (в переводе Я. Горовица; 1926), «Шабтай Цви» (1926) Е. Жулавского. В 1927 г. Финкель уехал в Берлин, где через два месяца благодаря Ханне Ровиной был взят временно в труппу «Габимы», которая частично вернулась в Европу из США после раскола в коллективе и разрыва с Н. Цемахом, оставшимся в Нью-Йорке. Ровина убедила Финкеля, уже прошедшего испытания для поступления на немецкую сцену, присоединиться к «Габиме». Финкель играл в «Диббуке» и других пьесах, гастролировал с театром почти год и в марте 1928 г. приехал с «Габимой» в Эрец Исраэль. В августе 1929 г. «Габима» вновь отправилась на гастроли в Европу, и Финкель был уже полноправным членом коллектива. В 1930 г. в Берлине М. Чехов поставил в «Габиме» «Двенадцатую ночь» У. Шекспира (Финкель в роли герцога Орсино). В том же году А.Грановский поставил пьесу К. Гуцкова «Уриэль Акоста», в которой Финкель с блеском сыграл Реувена Акосту, брата главного героя. Финкель с большим успехом играл не только на иврите, но и на идиш (на сценах Аргентины, Америки, Израиля). Он дважды занимал пост художественного руководителя театра «Габима» (в 1961–62 гг. и в 1970–75 гг.), проявил себя талантливым организатором, подбирал для репертуара лучшие пьесы израильских авторов и мировой классики. Как режиссер Финкель начал в 1947 г. с пьесы Г. Ибсена «Привидения» (одновременно сыграл главную роль Освальда). Затем последовал целый ряд режиссерских удач: постановки пьес израильских авторов «Бе-арвот ха-Негев» («В степях Негева», 1949) И. Мосинзона и «Бе-кец ха-ямим» («В конце времен», 1950) Х. Хазаза, а также пьес Ю. Стриндберга «Отец» (1952; с Финкелем в главной роли) и Г. Ибсена «Ион Габриэль Боркман» (1953) и других. Финкель снялся в целом ряде фильмов в Израиле и за рубежом. Одна из первых его киноролей — в фильме «Сабра» («Цабар»), снятом в Эрец Исраэль польским режиссером А. Фордом (1931; показ фильма в Эрец Исраэль был запрещен по цензурным соображениям из-за сцен с арабами), но фильм с успехом прошел за рубежом. Финкель играл моноспектакли, начав в 1965 г. с композиции по произведению А. Чехова «Трагик поневоле» (в постановке режиссера И. Рубина, получившего театральное образование в Советском Союзе). Сыграл он и несколько сотен ролей мирового классического репертуара, в том числе главные роли почти во всех поставленных театром пьесах Шекспира; особенно успешны роль Шейлока («Венецианский купец», 1936; затем в 1959 г., в постановке режиссера Т. Гатри) и роль Гамлета (перевод А.Шлионского, режиссер Ц. Фридланд; 1946). Он сыграл Эдипа в трагедии Софокла (перевод Ш.Черниховского, режиссер Т. Гатри; 1947). Ему также удавались роли русского и еврейского классического репертуара: Тевье («Тевье-молочник» по Шолом- Алейхему, перевод И.Берковича, режиссер Б. Чемеринский, 1943). Финкель — автор многих книг по истории израильского театра: «Бама у-клаим» («Сцена и кулисы», 1968), «Би-мавох тафкидай» («В лабиринте моих ролей», 1971), «Гилгулим» («Метаморфозы», 1977; по названию включенной в книгу пьесы Финкеля); «Бе-шулей сах а-коль» («На полях счета», 1976), и других. В 1991 г., к своему 85-летию, Финкель сыграл роль Старика в пьесе Э. Морица «Кеарат ха-эц» («Деревянная миска»), а в 1995 г., к своему 90-летию, Финкель выступил с вечером монологов «Видуй шель сахкан» («Исповедь актера»); в основу спектакля был положен драматический этюд А. Чехова «Калхас» («Лебединая песня»), куда Финкель искусно вплел монологи Шейлока, Яго, Гамлета, Бориса Годунова. В 1997 г. Финкель принял участие в юбилейном спектакле «Рассказы «Габимы». Вклад Финкеля в развитие еврейского театра отмечен многими престижными наградами, в частности, в 1946 г. — премией имени Гордона, 1956 г. — премией Тель-Авивского муниципалитета, 1960 г. — Госпремией Израиля и другими. Финкель — почетный доктор философии Еврейского университета в Иерусалиме (1993). Умер в 1999 году в Тель-Авиве. 22 декабря 1920 - Стрелок-радист 96-го гвардейского бомбардировочного авиационного полка (301-я бомбардировочная авиационная дивизия, 3-й бомбардировочный авиационный корпус, 16-я воздущная армия, 1-й Белорусский фронт), гвардии младший лейтенант Натан Борисович Стратиевский родился в Одессе в семье рабочего. В 1922 году вместе с родителями переехал в Москву. Учился в московских средних школах. Окончил 1-й курс Московского электромеханического института инженеров железно-дорожного транспорта. В армии с 1939 года. В 1940 году окончил школу младших авиационных специалистов. Участник Великой Отечественной войны с июня 1941 года. К августу 1944 года гвардии младший лейтенант Стратиевский совершил 232 боевых вылета на разведку и бомбардировку железно-дорожных станций, аэродромов, скоплений живой силы и техники противника. Стратиевский об одном из военных эпизодов вспоминал так: «Мы летели на малой высоте, пытаясь восстановить ориентировку, но безуспешно, так как под нами была ровная степь. Мы развернулись и полетели на запад, так как знали, что мы давно пересекли Дон и железную дорогу, идущую от Ростова на Миллерово. Наконец, ориентировка была восстановлена, и мы, довольные результатами своей работы, летим вдоль «железки» на высоте примерно 400 м. Приближаемся к городу Красный Сулин. Смирнов велит Бондарю дать ракету «я свой», Бондарь нажал на спуск ракетницы, но в это время раздался сильнейший взрыв в хвосте. И...самолет пошел вертикально вниз. Я бросил быстрый взгляд на высотомер — и надежды на спасительный парашют растаяли: самолет наш быстро приближался к земле. И мы уже видим сквозь стекла, как земля сама бежит на нас. Никакой паники. Мысль работает спокойно, быстро и ясно: вот и все... Но вдруг у самой земли самолет начал выходить из пикирования. Смирнов, оказывается, все это время держал ручку штурвала «на себя». А штурман ему в этом еще и помогал. Теперь под нами — заснеженное поле. Смирнов, мгновенно оценив обстановку, решает сходу посадить машину на шасси. Но успевает выпустить лишь одно колесо. Это опасно. Но он блестяще сажает самолет на это единственное колесо. Падает скорость, машина валится на крыло и, развернувшись на 90 градусов, юзом пропахивает еще какое-то расстояние. И вдруг застывает. Вот когда начался «мандраж». Руки и ноги дрожат. Пытаюсь вылезти через квадратик астролюка. Ничего не получается: висящий за спиной парашют «не пускает». Спускаюсь в кабину, сбрасываю парашют, ящерицей вылезаю через астролюк и сползаю с фюзеляжа на землю. Закидываю голову, ища трех истребителей, которые, как я решил, «нас сбили». Но никого нет. Выпускаю из первой кабины Бондаря и Смирнова, и они тоже начинают искать глазами истребителей. А всё дело было в том, что мы после того, как восстановили ориентировку и уверенно, с песней, полетели над своей территорией, несколько ослабили наблюдение за воздухом. И решили, что, наверное, два оставшихся немецких истребителя нас нагнали и подбили. Бондарь уже направился в ближайший населенный пункт звонить в полк. И в это время мы видим две грузовые машины, полные солдат и ополченцев, что движутся прямо на нас. Бондаря мы вернули. Машины подъехали с этаким лихим разворотом. Солдаты и ополченцы выскочили из них и окружили наш самолет. Мы не можем понять, что происходит, а у них у всех — тоже вытянутые от удивления физиономии. Их старший подходит и спрашивает: — Кто командир экипажа? Мы указали на Смирнова. У него потребовали документы. Убедившись, что мы свои, этот майор или капитан спросил Смирнова, почему мы здесь сели. Смирнов с присущим ему спокойствием ответил, что мы не сели, а упали. Оказалось, что это были зенитчики, которые попали нам в хвост с первого выстрела. Они нас, вероятно, спутали с Me-110. Это было вполне вероятно по тем временам, тем более, что мы с опозданием пустили ракету «я — свой». Это уже потом, с приходом опыта, мы могли отличить любой наш самолет от немецкого. Хотя бы по консолям плоскостей. Вот так закончился этот полет. Отлично отбомбились и штурмовали танки Клейста, сфотографировали все, ушли от пяти истребителей, сбив или подбив три из них, и... были сбиты одним снарядом своей родной зенитки! Нам было приказано оставить под охраной свой самолет и прибыть в штаб Резервной авиагруппы-4. Из Красного Сулина мы на тендере паровоза добрались до г. Шахты, где находился штаб. Там нас очень тепло встретили. А потом отправили в полк. Впоследствии наш техсостав поднял самолет. Смирнов с Бондарем перегнали его в мастерские. И мы летали на этом самолете вплоть до Сталинграда. Правда, скорость у него была очень маленькая и летал он как-то юзом. Но мы этого не замечали. А известно это стало всем лишь тогда, когда один из лучших летчиков нашей эскадрильи Василий Мельник как-то полетел на задание на нашем самолете. Прилетел и заматюкался, заявив, что если ему еще раз предложат лететь на этой «рухляди», то он «лучше бомбы отнесет к цели на руках». Звание Героя Советского Союза (№ 5365) Натану Борисовичу Стратиевскому было присвоено Указом Президиума Верховного Совета СССР от 23 февраля 1945 года. Всего за время войны он совершил 238 успешных боевых вылетев, из которых 83 вылета — на разведку. Участвовал в 67 воздушных боях, сбил 5 фашистских самолетов лично и 5 - в группе, 7 самолетов уничтожил пулеметным огнем при штурмовке аэродромов противника. В боях получил одно ранение и контузию. В 1949 году окончил Военный институт иностранных языков. Преподавал английский язык в Харьковском военном авиационном училище штурманов. С 1956 года капитан Стратиевский — в запасе. Жил в город-герое Москве. Работал директором курсов иностранных языков № 2 при Мосгорисполкоме, позднее - внештатным переводчиком в Военном издательстве технической литературы. Вёл общественную работу в международной комиссии Российского комитета ветеранов войны. Скончался Наум Стратиевский 25 августа 2003 года. Похоронен на Троекуровском кладбище в Москве (участок 5). 23 декабря 1907 – 105 лет назад в городе Сувалки, на северо-востоке Польши, родился Авраам Штерн, самобытный поэт, основатель и руководитель подпольной организации ЛЕХИ, беззаветно преданный делу возрождения еврейской государственности, яркая, но сугубо неоднозначная фигура в истории Израиля. Во время Первой мировой войны семья Штернов вместе с тысячами других польско-еврейских семей была выслана в Россию и оказалась в Башкирии. Авраам учился в русской школе, в 1920 году вступил в комсомол, в 1921-м вернулся в Сувалки, в 1926-м репатриировался в Эрец Исраэль и в 1927-м поступил на филологический факультет Еврейского университета в Иерусалиме (изучал классические языки). В 1929 году, когда по всей стране прокатилась волна еврейских погромов (особенно зверскими были бесчинства арабов в Хевроне), Авраам (подпольная кличка Яир) принял участие в защите еврейского населения Иерусалима. В 1931 году он присоединился к гражданской обороне, был одним из основателей ЭЦЕЛя. Выехал в Польшу для исполнения программы «50 тысяч». Идея этой программы заключалась в обучении пятидесяти тысяч бойцов для того, чтобы изгнать англичан из подмандатной Палестины. Программа была остановлена из-за начала Второй мировой войны: ЭЦЕЛь решил приостановить свою борьбу против Великобритании, чтобы не мешать им в борьбе против нацистской Германии. Это решение привело к расколу в «Иргуне» и к появлению ЛЕХИ во главе с Яиром Штерном. Яир не верил в возможность победы стран антигитлеровской коалиции и считал что надо связаться с немцами и итальянцами для того, чтобы они помогли в борьбе ЛЕХИ против англичан. Он писал, что у Италии и Германии есть интерес «очистить» Европу от евреев, и, с другой стороны, - помешать Англии править на Ближнем Востоке. 12 февраля 1942 года Авраама Штерна, прячущегося в доме в Тель-Авиве, нашла британская полиция. Яира застрелил офицер, заявивший после, что Штерн пытался бежать, хотя очевидцы утверждали что попытки побега не было. В Израиле именем Авраама Штерна назван населённый пункт Кохав-Яир («Звезда Яира»), основанный в 1981 году. Стихи Авраама Штерна вышли в 1950 году в сборнике «Книга стихов Авраама Штерна по прозвищу Яир» и в 1958 году в сборнике «В моей крови будешь жить вечно: стихи». Письма его жене Рони опубликованы в 2000 году в книге «Письма Рони». 24 декабря 1900 – В Калинковичах, Речицкого уезда, Минской губернии, родился еврейский литературный критик и библиограф Израиль Серебряный. Его отец, Айзик-Биньомин, был лучшим портным в местечке, но скончался очень рано, и 12-летнему мальчишке пришлось стать главным кормильцем семьи. В местечке открылась типография. И Израиль стал в ней наборщиком. Позднее, уже 17-летним парнем, он оказался в Киеве и как квалифицированный наборщик был принят на работу в одну из типографий (в которой, кстати, работал корректором будущий еврейский поэт Ошер Шварцман). Тогда же Серебряный проявил интерес к еврейской литературе и впервые попробовал себя в творчестве. Во время гражданской войны, когда белые заняли Киев, кто-то донес, что молодой наборщик Израиль Серебряный нелегально изготавливает прокламации, и в результате доноса Серебряный оказался в тюрьме. Освободили его войска Красной армии, занявшие Киев, и молодой наборщик в знак благодарности за освобождение добровольно вступил в ее ряды. Демобилизовавшись в начале 20-х годов, он поступил в Гомельский еврейский педтехникум, стал секретарем гомельской литературной группы «Октябрьское поколение». Дебютировал в еврейской поэзии в 1924 году, а через год перебрался в Минск, вошел в литературную группу «Молодой рабочий» и стал учиться в Белорусском государственном университете. Там же Израиль Айзикович Серебряный остался как аспирант, защитил диссертацию и стал кандидатом филологических наук. Был сотрудником Минского института еврейской культуры при Академии наук Белоруссии. Серебряный – автор серьезных исследований о жизни и творчестве Менделе Мойхер-Сфорима, Шолом-Алейхема. В 1939 году в Минске на языке идиш вышла его книга «Шолэм Алейхем ун фолклор», а в 1948-м в Москве (тоже на идиш) – «Менделэ Мойхер Сфорим» (на эту книгу обстоятельной рецензией «Цвэй бихэр вэгн Менделен» откликнулся еврейский писатель Ирма Друкер в газете «Эйникайт» за 26 августа 1948 года). Израиль Серебряный также перевел на идиш романы «Накануне», «Отцы и дети» И. С. Тургенева, «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова. В 1971 году в издательстве «Советском писателе» вышла в переводе на русский язык его книга «Современники и классики» - о творчестве тех же Менделе и Шолом-Алейхема, а также Давида Бергельсона, Изи Харика, Мойше Тейфа, Шмуэла Галкина, Натана Забары, Мойше Кульбака, Иосифа Рабина. В середине 70-х Серебряный по командировке журнала «Советиш геймланд» побывал в Биробиджане, несколько дней провел в редакции «Биробиджанер штерн», встречался с местными писателями и журналистами, посетил ряд предприятий областного центра, и по возвращении с Дальнего Востока написал и опубликовал в «Советиш геймланд» большой очерк о своей поездке. Умер Израиль Айзикович Серебряный 8 августа 1978 года в Москве. 25 декабря 1908 - В Черняхове, Волынской губернии, родился будущий еврейский поэт и прозаик Йосл (Иосиф) Бухбиндер, автор 12 поэтических книг на русском, идиш и украинском языках. 15-летним юношей Иосиф, окончив семь классов местной еврейской школы рабочей молодежи, стал трудиться в сапожной мастерской в Житомире. Через полтора года профсоюз обувщиков направил его на учебу в Одесский еврейский педтехникум, по окончании которого Бухбиндер работал учителем еврейского языка и литературы в одной из школ Каменец-Подольского. Осенью 1929 года молодой поэт был призван в ряды Красной армии, служил командиром пулеметного взвода в легендарном Таращанском полку 44-й стрелковой дивизии им. Щорса. Но из-за тяжелой болезни был комиссован из армии и навсегда снят с воинского учета. В 1935 году Йосл Бухбиндер окончил исторический факультет еврейского факультета Киевского пединститута, а на будущий год был зачислен на должность литературного сотрудника в редакцию республиканской газеты «Дер Штерн», где проработал до июля 1941 года. Литературным творчеством Бухбиндер начал заниматься еще в студенческие годы. В еврейской периодике регулярно появлялись подборки его стихотворений, в том числе и такие крупные произведения, как поэмы «Атаман Боженко» и «Песня старого сапожника». В довоенные годы увидели свет его поэтические книги «Командир Сизов» (1936) и «Лирические мотивы» (1940). В августе 1941 года, когда к Киеву вплотную приблизилась ударная группировка немецких войск во главе с фельдмаршалом фон Рейхенау, Бухбиндер вместе с М. Рыльским, П. Тычиной, В. Сосюрой, И. Фефером, Д. Гофштейном, Н. Рыбаком и другими писателями решением правительства республики был эвакуирован в Уфу. В суровую пору Великой Отечественной войны Бухбиндер написал немало стихотворений, поэм, очерков о смертном поединке с фашистскими завоевателями, Эти его стихи систематически печатались в зарубежной и советской еврейской печати. Вернувшись после освобождения Украины в Киев, Йосл Бухбиндер напряженно работал над созданием книги о ратном подвиге земляков в годы войны. Но после разгрома в 1948 году Еврейского антифашистского комитета над страной навис новый зловещий призрак – сталинские репрессии. Не миновал этот смерч и поэта Бухбиндера. Поздней ночью 26 апреля 1951 года в его квартиру ворвались сотрудники МГБ, предъявили ордер на арест и провели десятичасовой обыск, после чего забрали часть личной библиотеки поэта и подготовленную к печати рукопись его новой книги (вскоре по постановлению следственных органов она была сожжена). С той апрельской ночи начались для Бухбиндера «хождения по мукам». Тринадцать месяцев провел он в специзоляторе МГБ, затем его отконвоировали в харьковскую тюремную психушку, чтобы вырвать признание в «контрреволюционной антисоветской деятельности». Однако ни голод, ни издевательства не сломили поэта. На допросах он решительно отрицал выводы экспертной комиссии в составе трех окололитературных кандидатов наук, которые утверждали, что все его «произведения проникнуты ядом антисоветчины и сионизма». В 1952 году решением Особого совещания («тройки») Бухбиндер был осужден на 10 лет исправительно-трудовых лагерей особого режима за «еврейский национализм». Спустя несколько недель он был этапирован в спецлагерь № 3, располагавшийся в с. Кингир неподалеку от Джезказгана. Так поэт Бухбиндер стал узником казахстанского спецлагеря с личным номером СЗЗ-362. Вкалывая в шахте, оторванные от внешнего мира, заключенные (и вместе с ними Бухбиндер) лишь в начале 1955 года узнали о смерти «отца всех народов». И всё же путь на волю был еще далек. Сначала поэта перевели в спецлагерь для инвалидов в с. Терехты, а оттуда отправили на поселение в г. Темиртау. Выбраться из-за колючей проволоки и смыть клеймо «врага народа» Бухбиндеру помогли Максим Рыльский и Александр Фадеев. Благодаря их настоятельным ходатайствам, пленум Верховного суда СССР 19 января 1957 года отменил постановление «тройки», и следственное дело Бухбиндера закрыл «за недоказанностью предъявленных ему обвинений». В феврале 1957 года поэт вернулся в Киев, был восстановлен в Союзе писателей, в котором состоял с 1937 года. С тех пор он полностью посвятил себя литературному творчеству. Невзирая на пережитые моральные и физические потрясения, Бухбиндер написал и опубликовал несколько поэтических книг: «Последний снег» (1964), «Дорога жизни» (1966), «Между волнами» (1970), «Ясными глазами» (1975), «Тебе, мой друг» (1980), «Светлый взгляд» (1981), «Близкая даль» (1984, 1987, 1988). Не забыл поэт и свою казахстанскую «отсидку»: он написал об этом повесть «Из моего дневника», опубликованную, естественно, на идиш, в «Советиш геймланд». Известный украинский литератор Риталий Заславский вспоминал: «Ни возраст, ни трудная жизнь, которую он прожил, ни болезни, одолевавшие постоянно, не уменьшали его небывалый, ни с чем не сравнимый оптимизм. Встречая тебя, он не просто здоровался, а со всего маху лупил по плечу и восклицал что-нибудь такое, из чего становилось ясно, что он всю жизнь ждал этой встречи и безмерно счастлив, что она вот сегодня, вот сию минуту, вот сейчас состоялась наконец! «Зай гезынт!» — повторял он чаще всего и его глаза сияли, как будто эту фразу придумал он только что и, кроме него, ещё никто её не произносил никогда. Он жил как человек, достигший всего, чего хотел, и даже больше. Хотя у него долго не было нормальной квартиры, хотя он был одинок и не очень часто издавался. Какое-то его стихотворение когда-то перевёл Максим Рыльский — и это было предметом его постоянной гордости и неутомимого хвастовства. Рыльский действительно был замечательным переводчиком, но, послушав Бухбиндера, каждый понимал: совсем не важно, что написал Бухбиндер, главное, что написанное им перевёл сам Максим Фадеевич! Когда мы вместе оказались в Иерусалиме, Бухбиндер, по словам его соседа по комнате, каждое утро бодро встречал распеванием еврейских песен на идиш, которых знал неисчислимое множество. Как-то он, как бы между прочим, поведал, что профессор-хирург, его друг, сказал, что надо бы ему прооперироваться, да вот боится, как бы не умер на операционном столе. Так и вышло: Иосиф Шмулевич умер на операционном столе. Всякая смерть — мучение, я не знаю, как он умирал. Но мне всё кажется, что он и это проделал радостно, и ни врачам, ни себе особенных хлопот не доставил. Произошло это в Киеве 22 октября 1993 года». 26 декабря 1939 - Один из самых влиятельных продюсеров в истории популярной музыки, разработчик концепции «стена звука» Фил Спектор (полное имя Харви Филип Спектор) родился в Бронксе, Нью-Йорк, в семье евреев, чьи предки эмигрировали в США из Российской империи. Начал музыкальную карьеру в 1958 году в качестве автора песен, гитариста и бэк-вокалиста калифорнийской группы The Teddy Bears. В том же году коллектив достиг первой строчки в Billboard Hot 100 с синглом «To Know Him Is to Love Him». Через год 20-летний Спектор покинул The Teddy Bears и вернулся в Нью-Йорк, где поработал с Беном Кингом над легендарной записью «Spanish Harlem», запустил карьеру певицы Шер и собрал подростковый «девичий коллектив» The Crystals. В начале 1960-х 24 спродюсированных Спектором сингла отметились в числе лучших сорока песен США, а «опера для тинэйджеров» «He’s a Rebel» в исполнении The Crystals достигла в 1962 году 1-й строчки в чартах. Спекторовские записи начала 1960-х преобразили звучание популярной музыки. Спектор использовал на записях не только традиционные гитары и пианино, а целый оркестр с духовой секцией и экзотической перкуссией. Путём многочисленных дублей он добивался наиболее гармоничного эффекта с тем, чтобы инструменты не подавляли собой эмоциональный вокал певицы. Революционная технология аранжировки, которую разработал Спектор, была названа им «стеной звука». В 1963 году Спектор сделал ставку на новый коллектив The Ronettes, солисткой которого выступала его подруга (и будущая жена) Ронни Беннетт. Их самым большим успехом стала «подростковая поп-симфония» «Be My Baby» (2-е место в чартах). Журнал Rolling Stone поставил её на 22-е место в списке величайших записей. В 1964 году Спектор спродюсировал ещё две записи из этого списка — «Walking in the Rain» (The Ronettes) и «Chapel of Love» (The Dixie Cups). Эксперименты Спектора вызвали неподдельный интерес со стороны лидеров британского рока The Beatles и The Rolling Stones и послужили отправной точкой для многоголосья сёрф-рокеров The Beach Boys. В середине 1960-х Спектор свёртывает работу с «девичьими группами» в пользу продюсирования соул-дуэтов The Righteous Brothers и Ike & Tina Turner. Запись каждого сингла стоила ему немыслимых по тем временам затрат. Тысячи долларов расходовались на бесчисленные дубли и привлечение к записи десятков музыкантов. Вершиной экспериментирования Спектора со «стеной звука» стали записи «You’ve Lost That Lovin' Feelin» (The Righteous Brothers, 1-е место в США, 1965) и «River Deep – Mountain High» (с Айком и Тиной, 3-е место в Великобритании, 1966). По опросу Rolling Stone они заняли 34-е и 33-е места в перечне лучших песен эпохи рок-н-ролла, соответственно. Спектор посчитал результаты продаж «River Deep — Mountain High» провальными и возложил вину на боссов звукозаписывающих компаний. Он на время оставил шоу-бизнес и уединился с супругой в своём калифорнийском поместье. В конце 1960-х Спектор вернулся к активной деятельности. Он появился в начальных кадрах культового фильма «Беспечный ездок» и по просьбе The Beatles аранжировал и спродюсировал их последний альбом Let It Be. Результат был воспринят музыкальной общественностью неоднозначно и вызвал нарекания со стороны Пола Маккартни. Леннон и Харрисон претензий к Спектору не имели и продолжили сотрудничество с ним при записи своих дебютных сольников. После ленноновского Imagine (1971) известный своим неуживчивым нравом Спектор окончательно ушёл из шоу-бизнеса. В 1970-е годы он периодически сотрудничал с Шер, Селин Дион, Леонардом Коэном и Ramones. Ни один из этих проектов нельзя назвать безусловным успехом. В 1996 году он потребовал удалить своё имя из числа продюсеров кавер-версии «River Deep — Mountain High» в исполнении Селин Дион (вошла в мультиплатиновый альбом Falling into You). С 1989 года имя Спектора фигурирует в Зале славы рок-н-ролла. В феврале 2003 года в особняке Спектора был обнаружен труп 40-летней актрисы Ланы Кларксон, которая была застрелена. Спектору предъявили обвинение в убийстве. Процесс продолжался 6 лет и закончился лишением свободы Спектора на 19 лет. Свой срок он отбывает в Коркоранской тюрьме, где, среди прочих, содержится знаменитый маньяк Чарльз Мэнсон. http://www.newswe.com
_________________________________
При подготовке статей для рубрики "" использованы материалы из Литературной энциклопедии 1929-1939 годов, Краткой еврейской энциклопедии, Википедии, ЕжеВики и других авторитетных изданий, в том числе из различных энциклопедий on-line – российских и зарубежных, а также публикации "бумажных" и электронных СМИ, авторских блогов и страниц в "Живом журнале", отдельные авторские публикации
|