Сделать домашней страницей // Главная // Новости // Новости Израиля  Навигация по порталу: 
Новости
Почта
Форум
Афиша
Дневники
Чаты
Знакомства
Недвижимость
Туризм
Альбомы
Гороскопы
Объявления
Видео
Кулинария
Фавориты Пишите Информация
Поиск в интернете
 Последние новости
Интернет
Наука
В мире
Общество
Курьезы
Новости Израиля
Новости городов Израиля
Культура
ТВ анонсы
Медицина и здоровье
Непознанное
Спорт
Происшествия
Безопасность
Софт
Hardware
Туризм
Кулинария
От редактора
Архив новостей
<< Август 2025 >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Поиск в новостях
Новостные сайты
Российский центр культуры
Корреспондент.net
DELFI
Day.Az
ПРАВДА
Пресса Молдовы
Лента.ру
Новый регион 2
ЦентрАзия
ГрузияOnline
Еврейский центр
Благовест
Христианское общение
Авиабилеты Журнал Леди Экспорт новостей Бизнес каталог
Афиша Фотогалереи Экспорт гороскопов Хостинг
Погода Анекдоты Новости потребителя Реклама в интернете
Игры Отдых в Израиле Доска объявлений Построение сайтов
Новости Израиля
  02.05.2009 13:05 | "Русские" и "эфиопы" прочитают книги Герцля на родном языке
http://cursorinfo.co.il/images/dir_113/img_00061887_small.jpg В преддверие дня памяти Теодора Герцля, участники молодежных движений Израиля выпустили в свет совместный перевод книги основателя сионистского движения Теодора Герцля "Альтнойланд" ("Старая-новая земля").

Особенность этого проекта состоит в том, что роман Герцля переведен на пять языков, в том числе на русский и амхарский.

Теодор Герцль написал утопический роман "Альнойланд" в 1902 году после посещения Эрец-Исраэль. В этом романе он описывает картины жизни в будущем независимом еврейском государстве, которое будет создано на Ближнем Востоке. Там же впервые появляется выражение, ставшее впоследствии крылатым – "Если захотите – это не сказка".

"Мы хотели поближе познакомить новых репатриантов с идеями Герцля, которые как нам кажется, не утратили своей актуальности и по сей день", - заявил глава профсоюза молодежного движения "Ноар овед вэ ломед" Песах Хаупстер.

"Речь идет не только об абстрактных идеях, но и об их конкретной реализации, которая сегодня возможна и необходима", - добавил Хаупстер.

Добавим, что перевод произведений Герцля на амхарский язык осуществляется впервые.


Первоисточник: cursorinfo.co.il »
Новости по теме
02.05.2009 | Трагедия в Бат-Яме: пожилая женщина зарезала мужа
02.05.2009 | США потребовали от Израиля отступить с северной границы
02.05.2009 | Британская авиакомпания извинилась за исчезновение Израиля
02.05.2009 | Знаменитый певец задержан за хранение кокаина
02.05.2009 | Израильтян "забыли" предупредить о ракетном обстреле
01.05.2009 | Как родителям получить скидку в подоходном налоге (ПОДРОБНОСТИ)
01.05.2009 | Обвинительные заключения против сотрудников произраильского лобби отменены
01.05.2009 | Сегодня резервисты получат на счет банковский перевод
01.05.2009 | Израильский экс-премьер начинает новую карьеру
01.05.2009 | Возвращение к рутине: из Газы летят ракеты, Израиль бомбит туннели

Поиск знакомств
 Я
 Ищу
от до
 Новости  Скидки и предложения  Мода  Погода  Игры он-лайн  Интернет каталог
 Дневники  Кулинарная книга  Журнал Леди  Фотоальбомы  Анекдоты  Бесплатная почта
 Построение сайтов  Видео  Доска объявлений  Хостинг  Гороскопы  Флэш игры
Все права защищены © Алексей Каганский 2001-2008
Лицензионное соглашение
Реклама на сайте
Главный редактор Новостного отдела:
Валерий Рубин. т. 054-6715077
Связаться с редактором