|
07.12.2006 20:31 |
| |
За "дело Литвиненко" взялась Генпрокуратура |
 |
Список громких уголовных расследований в четверг пополнился еще одним делом об убийстве Александра Литвиненко. Генпрокуратура России объявила о начале собственного следствия, которое будет идти параллельно с британским. Одно из направлений поисков прокуратуре указал Егор Гайдар. Директор Института экономики переходного периода только в среду был выписан из больницы после загадочного недуга , который поразил его в Ирландии и которому врачи так и не смогли найти определения.Мусульманина Александра Литвиненко хоронили по исламским традициям. Но до сих пор так и не известно, соблюли все каноны или нет. Молитву в главной британской мечети действительно читали. В присутствии родственников, друзей и соратников, некоторые из которых - в розыске по обвинению в экстремизме и террористической деятельности. Закаев прибыл. Все остальное будто в лондонском тумане, потому как не на публике. Ради погребения знаменитое кладбище Хайгейт закрыли, оставив журналистов гадать за воротами, где упокоится Литвиненко: рядом с Карлом Марксом в христианской части кладбища или все же в мусульманской. И из похорон получился детектив. Таинственностью, которой окутаны все последние события, заразился даже Скотленд-Ярд. То, о чем журналисты сообщили еще вчера, английские следователи подтвердили два часа назад. Формулировка дела Литвиненко изменена. Теперь это не просто подозрительная смерть. В четверг же и российская Генпрокуратура взялась за параллельное расследование.Уголовное дело возбуждено по пункту е части 2 статьи 105 Убийство, совершенное общеопасным способом и пунктам а и е части 2 статьи 105 и части 3 статьи 30 Уголовного кодекса РФ Покушение на убийство двух и более лиц, совершенное общеопасным способом. Следствие по делу ведет Управление по расследованию особо важных дел Генеральной прокуратуры России. Думаю, что возбуждение этого уголовного дела позволит более конструктивно сотрудничать российским и британским следователям, - говорит официальный представитель Генпрокуратуры Марина Гриднева.Совпадение, но, кажется, нарочно скандалы, разведенные во времени, громкие, но разные по масштабам, именно в четверг вернулись на полосы газет. Егор Гайдар одновременно на странницах The Financial Times и российских Ведомостей в пространной статье раскрывает подробности своего отравления в Дублине. Он абсолютно уверен: его не просто хотели покалечить, нанести вред здоровью, несомненно, хотели убить. Еще меньше сомнений у российского политика в причинах, по каким это покушение часть изданий на Западе приписала Кремлю.У руководства страны есть свои противники и оппоненты - скрытые, открытые, вне страны и в стране. Сказать, кто за этим конкретно стоит, я, разумеется, не могу. Но то, что это люди, которые заинтересованы по тем или иным причинам в радикальном ухудшении отношений между Россией и Западом и миром в целом, я думаю, очевидно, - считает Егор Гайдар.Между двумя покушениями (одним удачным, другим - нет) связи никакой. Разве что даты почти совпадают. Политиков смущает закономерность. И в том, и в другом случае реакция мгновенная и шумная. Намеки на руку Москвы прозрачны. Эти трагические события упали на благодатную, подготовленную почву. На Западе сейчас существует своего рода общественный заказ на то, чтобы критиковать Россию по любому поводу. Антироссийские настроения просто в моде. На них легко зарабатывать и политические, и профессиональные, журналистские очки, - объясняет глава думского комитета по международным делам Константин Косачев.Уважаемая The Guardian вынуждена, по сути, согласиться - использование радиоактивного полония как оружия убийства может быть истолковано как попытка богатых и могущественных врагов российского президента дискредитировать в мире правительство России. Впрочем, пока, как уверяют в нашем МИДе, даже к намекам на охлаждение отношений с Россией ни одно, ни другое покушение не привели.С нашей стороны расследование Скотленд-Ярда никак не сказывается на политических отношениях. Как это сказывается с британской стороны, судить не могу. Я уже говорил, что попытка развернуть некую кампанию вокруг этого дела, сделать его политической сенсацией уже захлебывается, - говорит глава российского МИДа Сергей Лавров.Скотленд-Ярд готовится к допросу одного из главных свидетелей по делу Литвиненко в Москве. Российская Генпрокуратура - к отправке в Лондон своих специалистов. Похоже, с главным скандалом последних дней первые газетные полосы расстанутся еще не скоро.
|
 |
|